其實日本係中國既唐代以前,係完全冇漢字的,因為當時在唐代,
中國十分強大,(即當時日本大和時代)
很多國家紛紛派遣使者,留學生到中國學習,當中日本將漢字吸納,50音也有漢字既注音,
例:あ=安、い=以....
而當時在日本,漢字只供男性使用,女性就用平仮名
故當時在日本如果是一些知識學士,他們的文章是完全寫成漢字的.
但時至今日經過一千多年,日文也有自己轉化過來的漢字甚至有獨特的漢字如(広)等等...
後來,日本語亦為大眾人們學習,所以日本語便演便成3個部份,漢字、平仮名、カタカナ。
而中國的文字,其實一直都是繁體字,直到共產黨,國民黨分裂後,
中國內地便出現現時的簡筆字,而被趕到台灣的國民黨跟香港依舊用著繁體字,
其實,如果今時今日到內地,找一些90多歲以上又讀過書的老人家,他們也會繁體字的.
希望能解答到你既問題!
thx~
2007-05-04 14:46:40 補充:
無言...
參考: 自己