✔ 最佳答案
英文...是羅馬拼音嗎?
<ハレ晴レユカイ> (涼宮春日的憂鬱ED)
作詞:畑亜貴
作曲:田代智一
編曲:安藤高弘
主唱:平野綾 茅原実里 後藤邑子
ナゾナゾみたいに地球儀を解き明かしたら
みんなでどこまでも行けるね
ワクワクしたいと願いながら過ごしてたよ
かなえてくれたのは誰なの?
時間の果てまでBOOOON!!
*ワーブでルーブなこの想いは
何もかも巻き込んだ想像で遊ぼう
アル晴レタ日ノ事
魔法以上のユカイが
限りなく降りそそぐ 不可能じゃないわ
明日また会うとき 笑いながらハミング
嬉しさを集めよう
カンタンなんだよう こんなの
追いかけてね つかまえてみて
大きな夢 夢 すきでしょう?*
イロイロ予想か出来そうで出来ないミライ
それでもひとつだけわかるよ
キラキラ光って 厚い雲の上を飾る
星たちが希望をくれると
時間に戻るよBYUUUUUN!!
チーブでクールな年頃だもん
さみしいがっちゃ恥ずかしいよなんてね 言わせて
手と手をつないなら
向かうトコ無敵でしょう
輝いた瞳には 不可能かないの
上たけ見ていると 涙もかわいちゃう
「変わりたい」
ココロから 強く思うほど つたわる
走り出すよ 後ろが人もおいてよ
ドキドキッ するでしょう?
BOOOON!!
<Repeat*>
-----------------------
(中文版本) - 引自網友[喜新厭舊的團長]在陸奧動漫的帖子
<晴天好心情>
一直好想 要弄清楚 神秘的地球儀應該如何解讀
或許這樣就能去到任何地方呢
每天都在 不停祈求 期待的心跳聲依然響在胸口
是否我的願望也會因此實現啊
直到時間的盡頭 boooon!
*不停幻想 意念也能夠改變世界
那就讓我們在想像的海洋中攜手向前 游向明天
又是一個美好的晴天
超越魔法的愉快感覺
沒有界限 源源不絕
奇跡就在我身邊
明天也會是一個晴天
我們用快樂把未來迎接
美麗的笑容 把世界改變
想要擁有快樂其實非常簡單
拿出勇氣追逐 把握每個瞬間
就算是再大的 [夢想] 也會實現*
即使願望 無法實現 你也不要灰心喪氣到處埋怨
希望我的朋友都能明白這一點~
耀眼光芒 照亮藍天 連烏雲也不能阻擋我的視線
滿天繁星會為我照亮美好明天
拿時間當作翅膀 byuuuuun!!
別擔心 既然是青春就要華麗
別再一個人躲在屋裏孤單寂寞冷冷清清 你要相信~
我們拉起手一起向前
面對什麼都堅持不變
閃亮的雙眼 執著的視線
就把不可能改寫
只要你一直仰望藍天
絢爛的顏色會溫暖心田
“我想要改變”
強烈的意念 連世界也會因為我的想法改變
向前不要回頭 大家不要落後
聽我的心跳聲 不停 撲通撲通~
boooon!!
罗马注音:
nazonazomitaini chikyuugi otokiakashitara
minade dokomademo ikerune
wakuwaku shitaito negainagara sugoshiitayo
kanaete kumetano watarenano
jikanno hatemade BOOOON!!
waabuderubunakonoomoiwa~~
nanimokamou makinonnasouzote asobou
aruharetahinokoto
mohouijyounoyukaika
kagininaku furisosogu fukanoujyanaiwa
ashitamata arutoki waraiyagara hamingu
ureshisamo atsumeyou
kandannandayo konnano
oikaketene tsukamaetenite
ookinayume yume sukideyou
————————————————————————————————
————————————————————————————————
iroiro yousouka dekisoude dekinaimirai
soredemo hitotsutakewakaruyo
kirakira hikatte atsuikumono fuemokazaru
hoshitachiga kiboukineruto
jikanni modoruyo BYUUUUUN!!
chiibudekuurunatoshikorodamon
samishigaccha hatsukashiiyo nantene iwasete
tetotewotsunainara
mukautikomudekideshou
kagayaita hitiminiwa fukanokanaino
fuetake miteiruto namidamo kawaiijyaa
kawarita
kokorokara
hashiritasuyo ushirogahitomo oiteyo
doki doki surudeshou
REPEAT*
Source:
http://www.luao.net/read-htm-tid-97446-page-e-fpage-2.html
2007-04-24 19:29:38 補充:
參考資料:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007031504349