✔ 最佳答案
我發覺你的問題往往也很有啟發性,相信若你朝著這方向,你的英文必進步神速;話說回來,為甚麼用straight與並不用straightly,其實straight這個字本身已是副詞,yahoo字典就這樣解釋
ad.
1. 直,挺直地
2. 直接地,一直地
Go straight down the road and then turn left.
沿著這條路一直走,然後左轉。
3. 正直地,坦率地
Tell me straight what you think of the plan.
請把你對這個計劃的看法坦白地告訴我。
4. 立刻,馬上
He went to bed straight after supper.
他吃好晚飯就去睡了。
5. 正確地
而straightly,我曾翻查過各大字典,包括網上字典,yahoo等都沒有這個字,連牛津第六版也沒有,但在網上我們卻可以找尋到,並有些網上字典也有這個字;可見這個字是新興的字,以往的人都會用straight,現在可能人想把straight作形容詞,和副詞分開,所以加上ly。其實意思與用法與straight作副詞用差不多,但若後面跟著介詞,我們都會只用straight如straight to, straight out等等。但在作文時,最好不要straightly,因為還未普遍到各大字典均將它收納。
至於The staff speak highly of their new manager
雖然high可作副詞用,根據牛津字典第六版,意思有三,1)在高處,2)(成本等)高;(數量)大,3)音調高
yahoo也只給這副詞作以下解釋:
ad.
1. 高,向(或在)高處
The eagle flies high.
鷹飛得很高。
2. 強烈地;高聲地;奢侈地
The upstarts live high.
暴發戶們生活奢侈。
3. (地位等)顯赫地
He's risen high in the world.
他已經發跡了。
但這些解釋,均不是你的句子的意思,而highly這副詞,意思其中之一是這樣:"with admiration or praise"(欽佩地,讚賞地)
e.g. She speaks highly of you她對你大加稱讚
her novels are very highly regarded她的小說受到很高的評價
因你的句子 The staff speak highly of their new manager的意思是:員工們對他們的新經理大加稱讚,所以,就只有highly有這個意思,故必須用highly