請翻譯做英文, 謝謝!

2007-04-23 7:43 pm
現在我們發出了56份問卷調查, 總共收到50份回答, 從問卷結果中可顯示出香港人對基金的認識程度。

回答 (7)

2007-04-23 7:58 pm
✔ 最佳答案
56 questionnaires were dispatched and have been returned 50 of them.
The purpose of the investigation is to examine how dept knowledge of the Hong Kong people against funds.

2007-04-23 12:33:39 補充:
解說我的寫法 :點解唔用WE開頭 - 因為大多數句子系We, I, They開頭, 咁樣.. 有時侯系唔夠突出. 從問卷結果中可顯示出 - 意思系個「目的」, 而且, 我將「The purose of the investigation」放o向句子前面會令閱讀者第一時間知道你想表達個purpose of the research. **我成日做research架 (真系business嗰啲)

2007-04-23 14:26:06 補充:
how dept knowledge = how DEEP knowledge
2007-04-24 12:46 am
Now we have sent out 56 questionnaire surveys, altogether receives 50replies, from asked in the volume result may demonstrate the Hong Kongperson to the fund understanding degree.
2007-04-23 10:38 pm
Now we have sent out fifty-six questionnaire surveys, altogether receives fifty replies, from asked in the volume result may demonstrate the Hong Kong person to the fund understanding degree.
2007-04-23 8:46 pm
We send out 56 questionnaire investigation now, receive 50 shares to answer altogether, can demonstrate the degree of Hong Kong people's understanding of fund from the result of the questionnaire.
2007-04-23 7:57 pm
現在我們發出了56份問卷調查, 總共收到50份回答, 從問卷結果中可顯示出香港人對基金的認識程度。

We have circulated 56 questionaries and 50 feedback of those were collected. According to the results, the knowledge of funds to HK people can be shown.
2007-04-23 7:53 pm
We have sent out 56 questionnaires and finally recieved 50 back. At the result we can see how much level of Hong Kong people in the fund knowledge.
2007-04-23 7:49 pm
We sent out 56 questionnaires and got 50 replies. The results of the questionnaires will show the degree of knowledge and familiarity in funds among the people of Hong Kong.


收錄日期: 2021-04-24 09:34:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070423000051KK01040

檢視 Wayback Machine 備份