請翻譯一句英文---"被你愛上的女孩真可憐"
回答 (6)
What a poor girl who falls in love with you!
這裡用what並不是問句的 interrogative字樣,乃是加強感歎的語氣,即如見到靚女說:「What a beautiful girl!」。
我想這種譯法會增加貼切性。
The girl that you fall in love with is pity.
參考: me
The girl falling in love with you is pitiful.
參考: myself
I think the translations above is weired.
The girl beloved by you is a wretch.
2007-04-22 18:33:36 補充:
* Weird
中文:
被你愛上的女孩真可憐
In English
The girl is fallen in love which by you is really pitiful
So bad !give you love with girl.
參考: me
收錄日期: 2021-04-18 21:57:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070422000051KK04203
檢視 Wayback Machine 備份