請翻譯一句英文---"被你愛上的女孩真可憐"

2007-04-23 2:11 am
如題---貼切d!!!
請幫忙!!

回答 (6)

2007-04-23 4:39 am
What a poor girl who falls in love with you!

這裡用what並不是問句的 interrogative字樣,乃是加強感歎的語氣,即如見到靚女說:「What a beautiful girl!」。
我想這種譯法會增加貼切性。
2007-04-23 4:04 am
The girl that you fall in love with is pity.
參考: me
2007-04-23 2:34 am
The girl falling in love with you is pitiful.
參考: myself
2007-04-23 2:31 am
I think the translations above is weired.

The girl beloved by you is a wretch.

2007-04-22 18:33:36 補充:
* Weird
2007-04-23 2:23 am
中文:

被你愛上的女孩真可憐

In English

The girl is fallen in love which by you is really pitiful
2007-04-23 2:15 am
So bad !give you love with girl.
參考: me


收錄日期: 2021-04-18 21:57:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070422000051KK04203

檢視 Wayback Machine 備份