✔ 最佳答案
nice to meet you沒錯, 是簡化了的句子. 正如以上stepfung2002所說,正確的完整句子應該是: it is nice to meet you. 相反,以上其他人都說錯了 I am nice to meet you 是錯的.
I am nice to meet you. 雖然文化上沒錯,但意思就差很多了,已經不是nice to meet you或it is nice to meet you的意思.
I am nice to meet you.這句, nice變成了形容 I (我),變成了形容我人很好(或性格很友好). 整句意思變成了,因為我人很好(或性格很友好),所以才和你見面. [背後的意思是如果我不是這麼友好的話,都不想和你見面.]
It is nice to meet you. 這句, nice形容it, it即是和你見面這件事情,極句意思即是和你見面很好,很愉快.
如果一定要用I am的話,就要用please, 全句是:I am pleased to meet you. 或是可簡化成pleased to meet you.
I am 和 it is請小心不要混淆,意思會差很遠的.
2007-04-22 09:04:27 補充:
剛以上打錯了一個字, 極句應該是整句.簡單來說很高興可以認識你,可說成:Nice to meet you.It is nice to meet you.I am pleased to meet you.Pleased to meet you以下2句是錯的:I am nice to meet you. (錯誤)It is pleased to meet you.(錯誤)
2007-04-22 09:07:19 補充:
pleased,形容詞 = 開心,高興
2007-04-22 09:07:55 補充:
或滿意