would be raped 點解?

2007-04-21 6:45 pm
最近教育界,最流行的用語 would be raped 點解?依家連小學生都日日講 you would be raped,文法啱唔啱?有毋教師、校長可以解釋下?點解我強姦你,變左我蹂躪你?

教育局點解唔向全港受影響的中小學生提供心理輔導?警察點解唔介入刑事調查?強姦施暴喎!

回答 (1)

2007-04-22 4:34 pm
✔ 最佳答案
你所引用的說話,是李國章的一翻說話:
Education chief Arthur Li Kwok-cheung had warned the Hong Kong Institute of Education it would be "raped" if it refused to merge with the Chinese University of Hong K
ong, the institute's presiden Paul Morris testified Thursday at a Commission of Inquiry probing alleged government meddling in the institute's affairs and academic freedom.

你首先要看到,英文報章特特將rape這個字用quotation mark括住,即表示這個字要作特別注解。

在這段文章裏的rape並不是指強姦,雖然大多數人都只知rape作強姦之意。若你翻查yahoo也好,牛津字典也好,你好看到rape有兩個解釋,第一個是我們所知的強姦,而第二個是”肆意損壞某事物”、”洗刧”、”以暴力奪取並携走”,英文意思就更加清楚"seize and carry off by force","act of violently interfering with sth",例: It was one of the saddest days in world history when Nanjing was raped.(南京被洗劫的這一天是世界歷史上最悲慘的一天。)
所以,我們看到李國章是用了rape的第二個意思。但我也想說一句,語文是隨著時代而改變,到了我們這代,rape的第二個意思已被多人淡忘,只知是”強姦”之意,正如gay原是快樂之意,但現今已成了男同性變的代名詞,因此,我們也要儘量避免用rape之第二意,以免有人以為是不雅。
或許李局長是英文好,或許rape這個用詞也反映出他的一些心理,就不得而知。但在做了人好幾十年的我,就越來越覺得,好學問的人,不一定是好修養的人,你同意嗎?


收錄日期: 2021-04-12 22:24:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070421000051KK01104

檢視 Wayback Machine 備份