幫忙翻譯一個短片〔急〕20分

2007-04-21 7:56 am
幫忙翻譯一個短片〔急〕20分

幫我寫返個字幕,我要日文的

網址:http://youtube.com/watch?v=C2N9YkqRjwQ

千萬個唔該!!

回答 (3)

2007-04-21 4:52 pm
✔ 最佳答案
「父ちゃんの大事なシャツだぞ」
父;ただいま
母:じゃーん
父:あ、何だ?
母:プレゼントよ、開けてみて。
父:え?でも誕生日でもないし。
仔:父ちゃん、気をつけて。中身は蝦かも。
父:ははは。何だよ、それ。
母:蝦で鯛を釣るってことでしょう?新ちゃん、難しいことよく知ってるわね。でもママはそんなことしません。
父:わ!ババーリのシャツかぁ!
母:高かったのよ。
仔:おトイレットだけどね。
母:おトイレットじゃなくって、アウトレット。
父:アウトレット?ああ、ブランド品を安く売っているところかぁ。
母:あら、でもアウトレットだって、普段サトーココノカ堂で売ってるのよりずっとお高いんだから。

仔:よーし、よしよしよしよし。
母:2万5千円が7500円か。どうする、ミサエ?確かに安いことは安い。しかしいつも買っているシャツは2980。それから比べたらずっと高いじゃないか!だけど2万5千円のシャツなんて、あの人は一生着られないかもしれない。ああ・・・。うう・・・。うっ・・・。
仔:ウンチしたいの?母ちゃん。
母:買うべきか、買わざるべきか。それが問題だ。

仔:・・・って、なんだかんだ2時間は悩みましたかねぇ。
女:ねぇ?
母:えへへへへへ。
父:そんな大げさに悩むことか・・・。
母:もう清水の舞台から飛び降りたつもりで買ってきたのよ。
父:ひまわりの服ならもっと高くたってすっと買うじゃないか。
母:そりゃそうよ。ひまタンは可愛いもんねぇ?
女:ねぇ?
父:こんなバーゲン品着て、俺が喜ぶとでも思ったのか。
母:あら、いらないの?
父:え?いらないなんて言ってないだろう。どうだ?似合うか?
仔:おー父ちゃん、臭いそう~。
父:はははは。じゃあ早速明日着ていくか。
母:大事に着てよ。

「翌朝」
母:ひえー寝坊しちゃった!はい、ミルク。あなた、ごはんよー。
父:君たち
母&仔:え?
父:おはよう。どうだい、このシャツ。きまっているかな?フフフフ。
仔:おおーいつもの父ちゃんじゃない。
母:似合う、似合う。よかった。
父:そうかい。ありがとう。
母:ちょっと待ったー!
父:な、何だよ。は?
母:はい、いいわよ。
仔:あー父ちゃん、格好悪い。
母:いいの。シャツ汚すよりまし。
父:あはは、そっか。じゃ、袖もまくっとくか。あ、まずい。もうこんな時間だ。
母:汚さないでよ。
父:な、何か、食べづらいなぁ。・・・いいなぁ、こいつは自由で。悪い、時間がないから、もう行くわ。
母:あ、お昼ごはんだけど、ミートソースとカレーうどんだけは絶対やめてね。
父:わかってるよ。食べませんよ。
後輩:あ、おはようございます。
父:おはよう。・・・さりげなく。
後輩:あ、先輩。
父:わかるか?
後輩:それ、去年のビンゴで当たったネクタイですね。
父:え?そうじゃなくって。
後輩:あ、もしかして、それ、ババーリのワイシャツじゃないですか?
父:えへへ。安物さ。
後輩:いやー、セールだって、俺には買えないっすよ。やっぱり着心地もいいんでしょう?
父:まあな。たださ、ほら、ここの所、ラベルって言うの?チクチクするんだよね。
後輩:でもそれはババーリの証ですからね。それがないとただのシャツになっちゃいますよ。
父:そうそう。そうなんだよ。
後輩:それじゃ、昼はカレーうどん、やめといたほうがいいかなぁ。
父:いや、俺は別に気にしないけどな。まぁ、今日わざわざ行かなくてもいいかもね。・・・チェッ。何で俺カレーうどん食いに来ちゃったんだ。お前、さっきのセリフ、なんだったんだよ。
後輩:え?あのー。
女性:ここ入ってみたかったんです。すごい評判のお店なんですって。
父:そうなんだってねぇ。
後輩:並ばずに入れたのが奇跡みたいなものなんだって。
父:ふん!
店:お待ちどおさま。
父:おお、うまそうだなぁ。は?これ、何だ?
女性:広げると、エプロンになるんですよ。
父:え?おお、なんて気が利くんだ。いまどきのカレーうどん屋は。
後輩:そういうのをつけるのは、男としてはどうかなぁ。
女性:係長、可愛い~。
父:え、本当?そうかな?あは、あははは。
後輩:でもなんか抵抗あるなぁ。
父:お前もつけろ!部長命令だ!
後輩:係長でしょう?もう~。
父:あれ~?

父:ただいま。
母:あなた、大丈夫だった?シャツは汚してないわよね?
父:おい!
母:はい、後ろ!後ろ向いて!
仔:うわ、まるで追いはぎ!
女:あやー。
母:うん。汚れてないわね。大丈夫そうね。・・・む?ちょっと、左手離しなさいよ!
父:え?
母:あーっ。!!
女性:係長、どうぞ。
父:ありがとう。あーっ!
母:もう!お茶って落ちないのよ!どうするのよ、シミになっちゃったら!
父:なんでこうなっちゃうのかなぁ。カレーうどんはうまく食べられたのに。
仔:母ちゃん、お腹すいた~。
女:たや~い。
母:うるさーい!これ終わってから~!
全員:はあ~。

「数日後」
母:やっぱり普通のシャツとは、着心地が違うんでしょう?
父:うーん、ちょっと首の所のラベルが邪魔してさぁ。チクチクするんだ。
母:えー?
仔:ホホーイ。じゃ、おらが切ってあげるね。
父:あ~あ~!
母:おバカ!
父&母:そんなことしたら、ただのシャツになっちゃうじゃないか!
仔:父ちゃん、母ちゃん、二人ともかわいそう~。
母:何言ってんの!ほら、早く寝なさい!
仔:ほーい。
母:はさみをちゃんと戻しておいてね。
父:な、確かに最近このシャツに振り回されてないか?この前なんかさ、そばつゆがシャツにはねて・・・。 あー取れた。
女性:よかったですね。
後輩:それなら奥さんにバレナイっすよ。
母:えーっ!みんなの前でそんなみっともないことしたの~!?そんなことしたらみんな怖い奥さんだなって思うじゃない!
父:そ、そんな。
母:もうこのシャツ、会社に着て行かないでねっ。
父:あー、ミサエ!
仔:やれやれ、どっちにしても怒られるんだね、父ちゃん。
父:そういうことだな。
參考: 自己&くれよんしんちゃん
2007-04-21 8:22 am
給你禮物
あなたに贈り物をあげ

你今日生日
ます あなたの今日の誕生日
2007-04-21 8:07 am
1. 給你禮物 == ギフトを与えなさい
2. 你今日生日 == 今日はあなたの誕生日である


收錄日期: 2021-04-12 20:11:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070420000051KK05209

檢視 Wayback Machine 備份