你邊日得閒﹐我請你食飯。你唔好再嬲我啦! (TRANSLATE TO ENGLISH)

2007-04-20 7:36 pm
你邊日得閒﹐我請你食飯。你唔好再嬲我啦!

Pls assist to translate to english for the above sentence. Thanks a lot !

回答 (7)

2007-04-20 8:13 pm
✔ 最佳答案
1) please don't be mad at me. let me make it up to you and take you to dinner, when are you free?
2) When are you free to let me take you out to dinner? Please forgive me
3) Please let me make it up to you and buy you dinner when you are free, please don't be mad at me anymore.

there are so many ways you can say it, personally i would take 1) because it sounds most natural. up to you. good luck
2007-04-21 4:31 am
When you have time, can I ask you to eat. Do not angry, please forgive me
2007-04-20 10:24 pm
你邊日得閒﹐我請你食飯。你唔好再嬲我啦!

I will buy you dinner whenever you are free (have time). Please don't mad at me anymore.
參考: SELF
2007-04-20 9:12 pm
when do you have time that we can have dinner together. Please forgive what I did to you.
2007-04-20 8:23 pm
Would you mind have a dinner with me when you are free.
Please don't angry with me last time.
2007-04-20 7:40 pm
When you may available to have dinner with me?
I hope this may make u happy.
參考: 我
2007-04-20 7:40 pm
When will you be free, I wish to have dinner with you.
Please forgive me.


收錄日期: 2021-04-12 19:19:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070420000051KK01021

檢視 Wayback Machine 備份