我想翻譯一d野
我想翻譯依度
주님 사랑합니다。
저 비젼주세요。
사명감당케해주세요。
사랑하는 사람 곁에 있게해주세요。
그도 제곁에 있고싶게 해주세요。
thank you so much
回答 (3)
✔ 最佳答案
我愛主
請您照耀我
讓我承擔使命
讓我能在心愛的人身邊
也讓他能待在我身旁
対不起、我只知道第1、4。第5不太肯定。
주님 사랑합니다。
→주님(神)、사랑합니다 (愛)
神、我愛祢。
사랑하는 사람 곁에 있게해주세요。
→사랑하는 사람(喜歓的人)、곁에(在身傍)、있게해주세요(請譲我在)
請祢譲我在喜歓的人的身傍。
그도 제곁에 있고싶게 해주세요。
→그도(这次)、제곁에 (在我的身傍)、있고싶게해주세요(我想請祢譲他/請祢譲他想?!)
①这次我想請祢譲他在我的身傍。Or
②这次請祢譲他想在我的身傍。
參考: 有限的韓文知識
週愛. 這給雨[cyen]. 權限使命[khey]做一種恩賜. 它是一個人一邊做一個熱愛和青睞. 他希望沒有人向我身邊, 做一個阿拉伯文青睞英語betachinese英語betachinese(簡體傳統以簡體)betachinese(傳統)向betaenglish 阿拉伯文betaenglishbetaenglish中文(簡體)中文(傳統)betaenglish至frenchenglish至germanenglish至italianenglish向日本betaenglish 朝鮮向portugueseenglishbetaenglish向俄羅斯betaenglishspanishfrench至englishfrench至germangerman至englishgermanenglishjapanese來來來frenchitalian 英文betakorean英語betaportuguese至englishrussian英語betaspanish英語
收錄日期: 2021-04-12 20:12:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070419000051KK00096
檢視 Wayback Machine 備份