✔ 最佳答案
呢個係有一個典故架, 以前睇電視聽黃霑叔講過,話說在50年代,日本佬侵華同中國內戰,令到好多中國人走難來香港,而當中亦有不少風塵女子來到香港走難同搵食,而當時這批風塵女子的言語又不少都講普通話,當時香港人的普通話水平又十分爛,大多把 "召妓" 講成"叫雞",而雞這個字從此亦增加多一項意思=風塵女子,或靠出賣肉體搵錢的女性。慢慢又演變出"鴨"這個形容詞。
2007-04-19 00:57:50 補充:
普通話有四聲 "妓"係第四聲,而"雞"係第一聲。 "雞""急""即""妓"而廣東話則有9聲,香港人亦長久用慣了9聲為基礎,所以香港人的4聲跟9聲的轉換,是有一點難度在裡面。 就如講開普通話的大陸人,講廣東話,聲調都不會點樣變的,一聽就知道是否地道。