きょうほど的意思是?

2007-04-19 5:33 am
ルナは自分の足がおそいことで、きょうほどくやしいと思ったことはありません。

句中きょうほど的意思是? 全句的意思是? (翻譯機的答案即免了,謝謝)

回答 (3)

2007-04-19 11:15 am
✔ 最佳答案
ルナは自分の足がおそいことで、きょうほどくやしいと思ったことはありません。

ルナ→Runa(人名?)
自分の足→じぶんのあし(自己的脚)
おそい→遅い(慢)
きょうほど→今日程/今日ほど(今天這様)
くやしい→悔しい(後悔)
思った→おもった(覚得、感到)

Runa就自己走得慢的件事、因此而比今天更後悔了。
用中文的次序整理後:
→Runa従没有像今天這様、因為自己走得慢而感到如此後悔。

不好意思、用旧日文電脳打吾到中文、所以中文字怪怪地…

2007-04-19 10:47:43 補充:
對不起,昨晚太累打錯了:Runa就自己走得慢的件事、因此而比今天更後悔了。--> Runa就自己走得慢的這件事, 從沒有感到像今天這樣後悔了.文法解説:xxxxで --> 就xxx件事xxxxxと思ったことはありません。 --> 沒有 感到/想到/覺得きょうほどくやしい --> 今天這樣後悔從文中可推算Runa因為今天走得慢, 而錯失了非常重要的事/人
2007-04-19 8:17 am
卢纳是自己的腿慢,没想过今天遗憾
2007-04-19 5:37 am
ルナは自分の足がおそいことで、きょうほどくやしいと思ったことはありません。

句中きょうほど

想過Runa由於自己的腳慢的事,沒有今天那樣令人懊悔。

句中今天那樣


收錄日期: 2021-04-12 20:11:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070418000051KK04496

檢視 Wayback Machine 備份