【急】關於《登鸛雀樓》王之渙及《早發白帝城》李白的練習

2007-04-19 4:07 am
《登鸛雀樓》王之渙
白日依山盡,
黃河入海流。
欲窮千里目,
更上一層樓。

《早發白帝城》李白
朝辭白帝彩雲間,
千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,
輕舟已過萬重山。

試根據兩詩,分別寫出它們的:
1.全詩句數
2.每句字數
3.全詩字數
4.平仄
5.押韻
6.對偶
7.類別

回答 (2)

2007-04-19 4:43 am
✔ 最佳答案
白日依山盡,黃河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。

作者:王之渙
注解:
1鸛雀樓:古樓名,位於今山西省,樓高山層。據說是因以前常有許多
鸛雀棲息在上面而得名。
2白日:指太陽。
3依:靠著、順著。
4盡:竭、完畢。在此事指隱沒。
5黃河:中國第二大河,因泥沙含量多,河水黃濁,所以稱為黃河。
6窮:指推求到極點。
7目:眼睛。在這裡是只視線範圍。

這首詩為登樓望遠之作。雖然以寫景為主 ,但寫景之外,卻含有無限寄意。 
    
上一聯的詩敘說登鸛雀樓所見「日盡」、「河流」的壯闊景觀,下一聯的詩則申述日盡、河流之景未足稱奇,要盡目力之觀則唯有更上高樓。在前二句詩裡作者已把登鸛雀樓,極目所見的風景寫下了,但在登高必自卑的情況下,不免覺得山外有山,樓外有樓,如果能夠更上一層欣賞,則景物必見更美。當然,這一句詩是言外有意的,其實也是作者勉人不要自滿,要百尺竿頭,更進一步。       

李白《早發白帝城》賞析

朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

語譯:
早晨,我辭別了彷彿在彩雲中間的白帝城,遠在一千里外的江陵地方,只消一天工夫,便可以趕到。我在旅途中,聽得兩岸上猿猴不住的啼叫,可是我坐著這輕快的船,已經過了萬重的青山了。

註解:
千里:形容路途的遙遠。
一日:一晝夜。
兩岸:河海的兩邊陸地。
萬重山:連綿不斷的青山。


形容路途的遙遠

形容路途的遙遠
“安史之亂”中,李白因受永王李麟案的株連,於公元758年被判流放夜郎(今貴州東部)。第二年春天,李白從四川被押解去流放地。行至白帝城時,忽然接到肅宗對他的大赦令,驚喜交加的李白猛然覺得自己好像一隻衝出樊籠的飛鳥,令人窒息的鋪天蓋地般的磨難和難以洗雪的冤屈一下子煙消雲散,立即起身從白帝城乘船東下江陵。途中寫下此詩,將當時的喜悅暢快之情表達得淋漓盡致。

首句“彩雲間”三字,不僅形象地描寫出了白帝城地勢之高,而且生動地體現了詩人此時的心境。原本是刑徒身份,滿腹冤屈,無從申訴,一步步被押解著走到了如此荒涼偏僻的高山之上。但猛然一聲大赦,恢復了自由之身,一下子周圍的環境也變得如此可愛。在這從晦冥轉為光明的大好氣象中,在這曙光初燦的清晨,詩人懷著興奮的心情匆匆告別白帝城,恨不能生出雙翼,立即飛回朋友和家人的身邊,共同慶祝重獲自由的歡樂!

兩岸高山相對成關,一關一隘,一隘一灘,“萬重山”隘重重險。然而,心輕船也輕。“輕舟”似箭離弦,將重重山隘、處處險灘、陣陣暗流,一瞬間便都拋在了後面。何足道哉!長江的滔滔江水也與詩人的心潮一同起伏,從高聳入雲的白帝城以從來沒有的速度一洩而下,將其“輕舟”一日就送到了千里之外。其間,兩岸山上此伏彼起猿聲的均被遠遠地拋在了後面。

等到“萬重山”一一衝過,“輕舟”自入坦途。歷盡艱難、受盡冤屈,終於抖掉枷鎖,重新返“還”自己的家園,回首只是“一日”之間,豈不快哉,豈不快哉!
參考: Yahoo!奇摩知識+
2007-04-19 5:03 am
《登鸛雀樓》王之渙
全詩句數:4句
每句字數:5字
全詩字數:20字
類別:五言絕句
押韻:沒有
對偶:唔知
平仄:唔知

《早發白帝城》李白
全詩句數:4句
每句字數:7字
全詩字數:28字
類別:7言絕句
押韻:間,山


收錄日期: 2021-04-12 19:22:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070418000051KK03785

檢視 Wayback Machine 備份