✔ 最佳答案
我自己翻譯的,近半小時!
蘇丹(阿拉伯語: سلطان)是一個伊斯蘭教的標題,以幾個歷史意思。 最初它是阿拉伯語言摘要名詞意思「力量」, 「當局」或者「統治者的地位」。
以後,它來使用作為用實際的話說要求幾乎充分的主權某些回教統治者的頭銜(即,缺乏對任何更高的統治者的依賴性),无需要求整體伊斯蘭教國王的職權或其領域,或者它在伊斯蘭教國王的職權或其領域之內用於提到一個省一個強有力的州長。
它在某些上下文然後開發了一些進一步意思。 朝代和土地由蘇丹統治了叫Sultanate (阿拉伯語: سلطنة)。 在希伯來語, 「shilton」或「shaltan」 (希伯來語: שלטן,根據根ש-ל-ט到控制,規則)意味「統治」或「政權」。
因為統治者的角色
被定義了在Qur'an,回教州長判決在shariah條件下標題運載了道德重量和宗教當局。 然而蘇丹不是一位宗教老師。
運載『蘇丹的』頭銜的一個是Turkmen首要Mahmud Ghazni (被統治998 - 1030)。 以後, 『蘇丹』在埃及成為了統治者Seljuk和無背長椅土耳其人和Ayyubid和Mamluk統治者的通常標題。
進入後期階段蘇丹主要為皇帝的妻子使用了。
標題的宗教檢驗是由事實說明的它是陰影Caliph在贈送標題「蘇丹」在Murad I的開羅, 1383年湧現的無背長椅帝國的第三個統治者; 它更加早期的領導是土侯或埃米爾
因此它在伊斯蘭教國王的職權或其領域之內也用於提到省州長或者聯盟的國家。
在後期階段,少許統治者假設樣式「蘇丹」,像案件為摩洛哥的今天皇家更加早期的領導。
今天,阿曼的蘇丹,汶萊的蘇丹, Johor的蘇丹, Kedah、Kelantan、Pahang、Perak、Selangor和Terengganu在馬來西亞和一些名義的仅蘇丹在南菲律賓和Java仍然使用標題。 蘇丹的領域適當地稱蘇丹王國。
一個女性形式,使用由Westerners,是淡黃葡萄乾或Sultanah; 非常稱呼誤會蘇丹的妻子的角色。 在相似的用法,德國領域法警的妻子也許是被稱呼的Feldmarschallin (在類型的法國,相似的建築女士la maréchalle是相當共同的)。
在希望在法律的統治下強調他們的世俗當局的那些現代遺傳性統治者之中,期限由『國王』逐漸替換。
參考資料
me