Need translation on these!

2007-04-18 12:48 pm
As always, NO automatic web/soft translations please!
Also, no sloppy translation attempts -- violators will be cited.

”誕生日会って自分で出し物企画したりするんだ。サプライズでパーティ開いてもらって「ありがとう」って言うしか経験ないや。”
”最近の芸能界は視聴者無視で勝手にタレントとマスコミだけが盛り上がってるだけだな”
”本当の悪魔には変な牙がついてるんだな…”
”これは可哀相だろ
ここで話題作りに必死とか言われてるのも逆のような気がするマスコミが騒ぎすぎ”
”自分の誕生会で企画立てて披露するつもりとかなんか恥ずかしい”
”小学生の頃、誕生日会やってたけど
ある場所貸切にしたり、力入れてる子はホント力入れてたな”
”22の女の子が、誕生日を楽しもうって思うのは普通だよね。むしろ、関係者とかって人間に邪魔された訳だし、可哀想だよ…。”
更新1:

(continued) ”(name)には興味ない 普段どれだけ愚行を重ねてくれるかに興味ある” ”誕生日会っていい歳して幼稚だな” ”(forename)って名前からしてわがままなお嬢様ってかんじ” ”俺なら(surname)が嫌だと言うまで罵倒するが”

更新2:

(continued) ”俺この前三茶で遊んでてなんか(surname)っぽい人見て(スウェットでヤンキー臭いかっこ) あれ(surname)かな…?髪型も(surname)ぽいな…顔の小ささも…まあ こんなとこにいるわきゃねぇな (surname)様だったとしたら俺は一生後悔する。” ”三茶ならその可能性高いと思われ これが新小岩とか北千住だったら話は別だが” ”誕生会ってのはその年まで育ててくれた両親、特に腹を痛めて生んでくれた母親に感謝するのが一番の目的だろがぁぁぁぁぁ” ”そんなやついねえだろ 友達と飲みに行ったりしてたほうが普通”

更新3:

(continued) ”誕生会出来なかったくらいで何だよ。幼稚園児かよ。母親と祝ったんだから、もう必要ねーだろ。” ”(surname)恐ろしい速度で劣化してるな。メミゥウの表紙飾ってた時のあの完璧な顔立ちからくらべると見る影ないな” ”(forename)のワガママは事務所の責任。入りたての頃ろくに礼儀も教えず放任しておいたら予想外の売れっ子に。で、本人は勘違いのまま天狗。それがなかったら(surname 2)を気にすることもなく同年代のトップ独走だったろうに。” ”こうまでお約束の路線まっしぐらだと 逆にかわいく思えてきた この親父ころがしめ”

更新4:

(continued) ”(forename)が夜空に輝く満天のお星様なら、あなたは味噌汁のダシに使うにぼし様 (forename)が優雅な白鳥なら、貴女はゴミ箱を漁るカラス。 (forename)が輝くダイヤモンドなら、貴女はそうね、道端で蹴られるただの小石。 (forename)がフランス料理なら、貴女はそうね、ねこまんま。 (forename)例えてあげる!(forename)がビーナスなら、あなたはただのナス。”

更新5:

(continued) ”この子って典型的なツンデレ系だよね。周りにはツンツンしてるが、好きな人には物凄く尽くしそう。性格はきつそうだが、根はそんなに悪くはなさそうだしココだけの話、俺は結構好き。(brand)のCMとか最高。 (skipped)、お兄ちゃんが事故死と大変な事が色々あったから今のような感じになってしまったんだろうし、そういった事情を考慮すれば良い子だよ!この子は。” ”普通みんなサークルのひとつや二つ加入しているでしょう 芸能人は以外と孤独だといろんな人が言っているよね (forename)は友達多くてよかったね”

更新6:

(continued) ”(nickname)・(sub-nickname)生誕祭中止か(nickname)将軍さまもさぞお怒りだろう。またどっかの女優が八つ当たりいじめの被害に苦しむ。” ”今の(surname)はむしろ哀れ 大人にいいように利用されてるだけにしかみえない” ”白黒ハッキリしてて媚びないから、男友達が多いタイプだと思うな。で、しっかり彼氏もいて凄く大切にしてて、彼氏は精神的に大人だから(forename)に男友達が多くて遊び歩いてても、彼女が楽しそうにしてるならいいかと気にしてない・・・という人間関係を築いてるイメージがある。”

更新7:

(continued) ””綺麗だけど知性が無いからダメ。今は若いからちやほやしてもらえるけど。 今の子、綺麗な子は沢山居るけど上品とか優雅さって言うのが全く無いんだよね・・・タレントはそれでいいけど女優さんは。。” ”雰囲気なのかなんなのか初めて(surname)見た時、こいつヤンキーだなとおもた。” ”この女の自己顕示欲はハンパ無い” ”今時、上品とか優雅さってそれ自体がものすごく嘘っぽい。私が見る限り、そんな女優いないな。それっぽく見せてても付け焼刃だなあと思うし。そう見せる努力くらいはした方がいいけど。” ”(surname)さんは元が天使なんだよ 悪魔は演じてるのさ”

回答 (2)

2007-04-18 8:15 pm
✔ 最佳答案
我用自己最大的理解能力做, 希望日語好的朋友指正
”誕生日会って自分で出し物企画したりするんだ。サプライズでパーティ開いてもらって「ありがとう」って言うしか経験ないや。”
這生日會, 我打算當作自己的節目, 自己籌劃. 有些人, 別人會為他開驚喜派對, 他只需說謝謝, 可是我沒有這樣的經驗.

”最近の芸能界は視聴者無視で勝手にタレントとマスコミだけが盛り上がってるだけだな”
近來, 藝能界不理觀眾的接受程度, 只管胡亂大捧明星和大搞宣傳.

”本当の悪魔には変な牙がついてるんだな…”
真正的魔鬼, 該長有古怪的牙罷....

”これは可哀相だろ
真可憐

ここで話題作りに必死とか言われてるのも逆のような気がするマスコミが騒ぎすぎ”
我被指想盡辦法搞些話題出來, 其實, 我反而覺得宣傳得太利害了.

”自分の誕生会で企画立てて披露するつもりとかなんか恥ずかしい”
計劃自己搞生日會, 又讓人知道, 這樣的事真丟人.

”小学生の頃、誕生日会やってたけど
小學生的時代, 才會搞生日會的.

ある場所貸切にしたり、力入れてる子はホント力入れてたな”
有些被包下的私人場所, ... (don"t know how to translate the later part)

”22の女の子が、誕生日を楽しもうって思うのは普通だよね。むしろ、関係者とかって人間に邪魔された訳だし、可哀想だよ…。”
22歲的女孩, 想快樂過生日是正常不過的. 可是, 當事人卻因此被指摘給人添麻煩, 真可憐

”(name)には興味ない " --- 對(name)沒有興趣
普段どれだけ愚行を重ねてくれるかに興味ある” ---一般來說, 想知道不停做儍事的人是誰, 對這個人有興趣
”誕生日会っていい歳して幼稚だな” ----生日會是好事, 不過也很幼稚
”(forename)って名前からしてわがままなお嬢様ってかんじ” ----單從這個叫(forename)的名字看來, 便讓人想起一個任性的小姐.
”俺なら(surname)が嫌だと言うまで罵倒するが” ----如果是我, 一定駡人, 甚至連(surename)這個姓的人都一併駡上了.
”俺この前三茶で遊んでてなんか(surname)っぽい人見て(スウェットでヤンキー臭いかっこ) -----最近我在三茶(appears to be a place)閒逛, 好像見到一個像(surename)的人, 身上有汗味的, 像老外(ヤンキー, my understanding is yankee)
あれ(surname)かな…?髪型も(surname)ぽいな…顔の小ささも…まあ -----是(surename)嗎?髮型也很像, 臉也像他一樣小小的....

こんなとこにいるわきゃねぇな ----- 在這種地方見到的, 說不準呀
(surname)様だったとしたら俺は一生後悔する。---如果真是(surename), 我一輩子都過意不去

”三茶ならその可能性高いと思われ --- 如果是三茶的話, 我認為可能性也高

これが新小岩とか北千住だったら話は別だが” ---如果是新小岩或者北千住就別作別論

”誕生会ってのはその年まで育ててくれた両親、特に腹を痛めて生んでくれた母親に感謝するのが一番の目的だろがぁぁぁぁぁ” ----
生日會最重要的目的, 就是感謝一直以來養育我的父母, 特別是辛苦把我生出來的母親....

”そんなやついねえだろ ---哪有這樣的人
友達と飲みに行ったりしてたほうが普通” ---和朋友去喝酒很平常呀

”誕生会出来なかったくらいで何だよ。幼稚園児かよ。母親と祝ったんだから、もう必要ねーだろ。” ------ 為甚麼過去沒有搞生日會呢? 幼稚園小孩嗎? 這是紀念母親, 為母親慶祝的, 是需要的啊.
”(surname)恐ろしい速度で劣化してるな。メミゥウの表紙飾ってた時のあの完璧な顔立ちからくらべると見る影ないな” ----(surename)的情況越來越差, 快得驚人, 他上封面時的面容這麼完美, 兩者拿來比比看, 那時的他已無影無蹤了
”(forename)のワガママは事務所の責任。入りたての頃ろくに礼儀も教えず放任しておいたら予想外の売れっ子に。で、本人は勘違いのまま天狗。それがなかったら(surname 2)を気にすることもなく同年代のトップ独走だったろうに。” -----(forename)任性的表現, 責任在於經理人公司. 入行時沒有教他規矩, 放任自如, 結果他比想象中更受歡近. 而他自己一直不知就裡, 不可一世. 如果不是這樣, 同期的尖子也會獨立發展, 也不會理會(surename 2)了.
”こうまでお約束の路線まっしぐらだと ---這樣, 立下了承諾, 要勇往直前
逆にかわいく思えてきた ---反而覺得有點可憐
この親父ころがしめ” --- (don"t know how to translate)

”(forename)が夜空に輝く満天のお星様なら、あなたは味噌汁のダシに使うにぼし様 -----(forename)像夜空中閃耀的繁星, 你就像用來做味噌湯的干布
(forename)が優雅な白鳥なら、貴女はゴミ箱を漁るカラス。 ----(forename)像優美的白鳥, 你就像翻廢物箱的烏鴉
(forename)が輝くダイヤモンドなら、貴女はそうね、道端で蹴られるただの小石。 ----(forename)像閃耀的鑽石, 你呢, 就像路旁讓人踢的小石頭.
(forename)がフランス料理なら、貴女はそうね、ねこまんま。 ----(forename)像精美的法國料理, 你呢, 就像猫兒飯.
(forename)例えてあげる!(forename)がビーナスなら、あなたはただのナス。”-----還有用來形容(forename)的例子, (forename)像維納斯女神, 你呢, 就只像田裡的茄子.

”この子って典型的なツンデレ系だよね。周りにはツンツンしてるが、好きな人には物凄く尽くしそう。性格はきつそうだが、根はそんなに悪くはなさそうだしココだけの話、俺は結構好き。(brand)のCMとか最高。 -------這個女孩子是典型的外冷內熱型, 對身邊的人冷冷的, 對喜歡的人卻一副死去活來的態度. 性格仔像很難相處, 可是本性看來也不是那麼難搞, 是這樣的話, 我很喜歡. 用在(brand)的廣告上就最好了

(skipped)、お兄ちゃんが事故死と大変な事が色々あったから今のような感じになってしまったんだろうし、そういった事情を考慮すれば良い子だよ!この子は。” ----哥哥意外亡故, 又發生了那麼多難受的事, 如今的心情, 仍能想到這樣的事情, 真是好孩子.
”普通みんなサークルのひとつや二つ加入しているでしょう ----- 一般來說, 會加入一個或兩個小圈子
芸能人は以外と孤独だといろんな人が言っているよね ------ 很多人都說娛樂圈人是孤独的
(forename)は友達多くてよかったね” ------(forename)有很多朋友, 很好呀

呼......呼..... 辛苦


2007-04-18 12:37:19 補充:
correct:”22の女の子が....那一句22歲的女孩, 想快樂過生日是正常不過的. 可是, 當事人卻因此惹上了麻煩, 真可憐

2007-04-20 10:40:35 補充:
(nickname)・(sub-nickname)的生日會喊停, (nickname)大人也準會生氣。老是被女星們橫蠻欺負的可憐人. 現在的(surname)可算是可憐. 分明為了大人的利益而被利用.我想她是毫不掩飾地獻媚, 有很多男友那種類型. 可是,她又有要好的固定男友. 這男友在心態上是大人, 對(forename)的不專一沒甚麼大不了, 只要她開心便可以, 二人的關係看來是這樣

2007-04-20 10:52:12 補充:
再加補充已過了4000字, 加不到
2007-05-04 1:35 am
Good try!


收錄日期: 2021-04-18 21:51:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070418000051KK00472

檢視 Wayback Machine 備份