✔ 最佳答案
首先,我覺得你對你問題開始的一段文字有所誤解,所以,我現在先將這段文字翻譯:
反身代名詞的強調用法
我們通常會將反身代名詞放在句子的最後,或緊緊貼在主詞之後,當我們用它作強調之時,在這種情況下,反身代名詞並不是句子的受詞,並且我們不會將它緊貼在動詞之後。
這段說話,並不是說反身代名詞不可作受詞,而是,當它用作強調的時候,它就不會是那句子動詞的受詞。所以,你所引用的三句句子,因都不是作強調的用法,所以三句裏的反身代名詞都是動詞的受詞,所以,它們也放在緊貼動詞的位置。
至於He sweeps himself錯在那裏,除非你這句的意思是:他打掃自己,那麼就沒有錯。但我相信,你這句的意思,是他自己親自打掃(反身代名詞是用作強調用),正如你先前的那段文字,在這種用法下,反身代名詞不會緊貼動詞之後,所以就錯了!因若你這樣寫,就會使人誤解:他自己打掃自己。
你這句可以說成:He sweep the floor himself. or He seep XX himself. (XX=object)
2007-04-17 10:01:18 補充:
He sweep 漏了s,應該是He sweeps......
2007-04-17 10:02:20 補充:
He seep應該是He sweeps(對唔住,手快快打漏字)
2007-04-17 10:11:29 補充:
其實若你有甚麼英文文題,你可以寫電郵到明報”問聞切”(
[email protected]),主持魯效陽就會為你作答
2007-04-17 10:26:26 補充:
就算你說成:He sweeps the floor himself也是有點怪怪,因為你用了簡單現在式,若你想說,他正自己在掃地,可說成:He is sweeping the floor himself。若你想說,他每天親自掃地,就應說成:He sweeps the floor himself everyday.