✔ 最佳答案
賣咸鴨蛋是委婉語,暗示死亡。因為以前入棺,棺下放大量牙灰,而咸鴨蛋製作過程中,也會加入大量牙灰,故有此比喻。 正確說法應是「去蘇州賣鴨蛋」。 「去蘇州賣鴨蛋」這句話,光從字面上很難理解其代表的意思為何,經過一番查證,各家說法不盡相同,不過有兩個比較有趣的講法,在此提供給各位做參考:第一 種說法:原來是大家以訛傳訛,原本是「去土州賣鴨蛋」,因為唸「土州」跟「蘇州」的台語發音有些相似,如果說快一點,就不知是「土州」還是「蘇州」了。那 到底「土州」位在那裡呢?原來「土州」指的就是地府,去地府賣鴨蛋,當然是有去無回囉!第二種說法:據說在清朝時期,台灣有位姓「蕭」的富翁(其被奸人構 陷致死,而後家道中落)之子─「蕭建泰」,因不滿其母白氏(為蕭富翁之妾)過份疼愛正室之子,於是置其母於不顧,遠渡唐山蘇州做鴨蛋買賣,並因緣際會而認 識了蘇州當地首富「金員外」之千金,進而與其結成連理,並入贅改姓「金」,白氏日夜盼望其子能早日歸來竟未果,於是前往虎尾寮的媽祖廟求籤,但是所求的籤 竟是說蕭建泰已不再人間了(因為已經改名為金建泰,所以世上早就沒有蕭建泰這個人了嘛!),後來大家就把「去蘇州賣鴨蛋」這句話解釋為「死了、翹掉了」。 記得許多年前臺灣著名電視節目「八千里路雲和月」及「大陸尋奇」也曾採訪蘇州當地居民,結果也是多數人不知有「到蘇州賣鴨蛋」之俗諺及含意。筆者認為此諺 在蘇州無此說,而在臺灣才有此一說,其由來仍有待考究,但卻有此一說:中國人自古對「死」極忌諱,皆不直言「死」字,才有去世、逝世、仙逝、上天堂……等 詞句,就像對「廁所」自糞坑、大便間、茅廁、洗手間、化妝間……等一樣,對不吉或不雅之詞多以寓意代表,而蘇州自古即有「上有天堂,下有蘇杭」之喻,後人 對「上天堂」言死仍覺得太明顯且敏感,只好又拐彎抹角說「到蘇州」了。 另臺灣民俗,親人去世後,皆有「拜腳尾飯」習俗,而腳尾飯上便是放一個鴨蛋,結合以上「到蘇州」「鴨蛋」二種意義便有人將「到蘇州賣鴨蛋」隱喻為人之去世。