中譯英 ~

2007-04-16 10:49 pm
如果我出電郵通知人 ~

你於4月4日申請了購買用品,但直到現在我們仍未收到你的申請表,麻煩盡快交回。

以上英文係 ?

回答 (3)

2007-04-16 11:16 pm
✔ 最佳答案
Dear Mx XXX,

I am writing to you with regard to your promise to purchase our products dated 4th April, 2007.

We need your application form to confirm your purchase, but we still have not received it yet. Would you please fill it in/out and send it back to us as soon as possible?

Thank you for your attention.

Sincerely,

XXXX

(have purchased) 是 現在完成式, 故此不可用 on April 4th 這個明確的過去時間.
(haven't) 是縮寫, formal letter 不用較好.


2007-04-16 15:19:54 補充:
補充: 留意你公司的這類信件是不是慣用 Sincerely, 或改用其他?

2007-04-18 19:37:33 補充:
YOU RE WELCOME!
2007-04-16 11:10 pm
Dear Mr/ Miss XXX,

You have sent us the application form of buying (貨品) on 4th April. However, we have not received it yet. Please send your form again as soon as possible.

Yours sincerely,
(your name)
2007-04-16 10:56 pm
Dear (name),
you have purchased the products on April 4th, however, we still haven't received your application form yet. Please bring your application form back.
參考: me


收錄日期: 2021-04-18 22:00:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070416000051KK01724

檢視 Wayback Machine 備份