「なまこがかっこつけないでください」是什麼意思?

2007-04-15 5:12 am
「なまこがかっこつけないでください」是什麼意思?

回答 (7)

2007-04-16 1:32 am
✔ 最佳答案
「なまこ」 
原意是海參。男人的蔑稱。

「かっこつける」 格好つける
扮0野

→青見 仔、0吾 好 扮 0野。
參考: 自己
2007-04-16 11:23 pm
請別海參ga或者ko安上
2007-04-16 9:34 am
請別海參ga或者ko安上
2007-04-15 5:37 am
go to this website and check [help you to change Japanese into Chinese]
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
參考: me
2007-04-15 5:21 am
正中中文翻譯:
請不要加上括號。

2007-04-14 21:21:40 補充:
是:正宗中文翻譯:請不要加上括號。
參考: 朋友
2007-04-15 5:16 am
請別海參ga或者ko安上

= =我自己都唔太明,翻譯機係咁譯
2007-04-15 5:15 am
中文:
请生こ不要加入括号

英文:
sea cucumber please do not look good

韓文:
해삼이 외모 붙이지 말아 주세요


收錄日期: 2021-04-19 16:33:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070414000051KK05377

檢視 Wayback Machine 備份