[15分] 幫忙翻譯日文歌詞OLIVIA inspi' REIRA -Recorded Butterflies

2007-04-14 8:48 pm
日文歌詞如下...

OLIVIA inspi' REIRA (TRAPNEST)
Recorded Butterflies -Studio Live-

Recorded butterflies in the twilight
Sneak out the closet
記憶は優しすぎて 残酷
Quietly stealing the magic
From my view
覚めない夢 alone

Stay with me tonight
この涙 空で輝けるように
Stay with me tonight
降り注ぐダイヤの雫
Reflect my eyes

I bury it in the back garden
Cover it with sticks and leaves
隠した痛みの声あふれて
Pink avalanches crash down
And seal my eyelids
凍えたままの my heart
更新1:

Stay with me tonight 流れる星熱く 闇をすべる Stay with me tonight 光受け思い出させて Hold me Stay with me tonight あなたとなら雨にも打たれよう

回答 (3)

2007-04-15 1:43 am
✔ 最佳答案
在暮色中,記憶的蝴蝶
偷偷地離開了小房間
記憶是如此的親切但又如此的殘酷
正企圖從我的意識中靜靜地將魔力偷走
醒覺不了的夢 我獨自一人

今晚留在我的身邊
這些淚 在夜空中閃耀着
今晚留在我的身旁
天空降下如鑽石的雨
映照我的雙眼

我把它埋藏在後花園
用枯枝和落葉覆蓋着它
四周都充滿隱隱作痛的悲鳴
悲壯得 山崩了
而且鎖定了我的眼簾
這就是我冰冷的心


今晚留在我的身邊
熾熱的流星 瞬間劃破黑暗
今晚留在我的身旁
想出去晒一晒陽光
牽着我

今晚留在我的身邊
只要和你在一起 甚麼風雨都不怕


全部ge翻譯就係咁la
因為我只係用我自覺ge日文翻譯出我理解到的意思,
so..如果有咩唔啱ge地方,,,請見諒..(^ w ^ )/
參考: 自身
2007-04-14 9:08 pm
日文個D係到,其他個D係英文,要翻譯就去e個網
http://www1.worldlingo.com/zh_tw/products_services/computer_translation.html

關於記憶是太親切的,慘暴
為了能發光
與不喚醒夢想的這淚花天空,
落痛苦是暗藏的
溢出,星聲音金剛石
的下落,當
它是凍結流程幻燈片在黑暗它
將熱烈接受和做記住的光時,并且
,如果您它也將被觸擊對雨
2007-04-14 8:56 pm
至于为记录的蝴蝶-在
暮色偷偷地走
壁橱记忆是太
亲切的,惨暴安静地窃取魔术
从我的意图的演播室
活记录的蝴蝶
为了能今晚发光
与梦想单独的这
泪花天空和不唤醒的我呆在一起,
和我呆在一起今晚
滴下落我的眼睛我

后花园盖子埋没它它以
痛苦棍子和叶子声音
是暗藏的溢出的反射金刚石,
桃红色雪崩碰撞下来
并且密封我的眼皮
我的心脏,当它今晚将是
冻结和我呆在一起
今晚流动和我呆在一起的星时
点燃幻灯片在黑暗
它将热烈接受和做记住,并且
,如果
举行我和
我呆在一起您它也今晚将被触击对雨


收錄日期: 2021-05-02 12:30:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070414000051KK01889

檢視 Wayback Machine 備份