可唔可以幫我翻譯成中文,thx!

2007-04-14 7:22 am
日本語ができて、きちんと支払いしていただけるなら、香港への発送も可能です。

回答 (10)

2007-04-17 2:08 am
✔ 最佳答案
救命呀!!!!!!!
點解個個要用網上翻譯功能?@@

日本語ができて
如果你識日文

きちんと支払いしていただけるなら
又能全數支付(金額)的話

香港への発送も可能です
就可以SEND去香港(給你)

參考: 自己, 並非翻譯機翻譯
2007-04-20 6:26 pm
天使, instead of abusing the service and cheating knowledge out of somebody I believe there are more REAL people (than you think) who would appreciate a bit more TLC rather than a machine. In the end, those good people out there will thank you.
2007-04-16 11:28 pm
如果能日語,好好地可以支付,對香港的發送也可能。
2007-04-16 9:16 pm
如果讓能?,整洁支付做,就對香港的發送也可能。
2007-04-14 10:24 pm
是可能的, 您能做安全地支付, 如果, 急件向香港並且是可能的
2007-04-14 7:50 am
如能妥善安排付款及懂日語, 可以安排送貨至香港.
參考: 自己
2007-04-14 7:39 am
假如出现日语,规矩齐整地支付,并且做的话,发送也到香港可能。
2007-04-14 7:39 am
是可能的, 您能做安全地支付, 如果, 急件向香港並且是可能的
2007-04-14 7:25 am
如果,也急件向香港是可能的,是可能的,您能做安全地支付
2007-04-14 7:25 am
如果能日語,好好地可以支付,對香港的發送也可能。


收錄日期: 2021-04-19 16:29:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070413000051KK06641

檢視 Wayback Machine 備份