英文翻譯..........

2007-04-12 6:31 pm
Some people run the whole marathon as a family.Other people run the race backwards.

雖然系好簡單..但我諗唔到點解

回答 (4)

2007-04-12 6:44 pm
✔ 最佳答案
某些人以整個家庭的形式去完成一個耐力比賽,其他人則以一個耐力比賽形式去支持一個家庭。

2007-04-12 10:49:42 補充:
加上你前面果句,我更加確定XDDDThey ran the race with their wedding party.Some people run the whole marathon as a family.Other people run the race backwards. 他們在跟自己的婚姻比賽,某些人以整個家庭的形式去完成這個耐力比賽,其他人則以耐力比賽的形式去支持一個家庭。
參考: 自己
2007-05-06 4:59 pm
簡單而有力.3Q^^
2007-04-12 6:56 pm
某些人民跑整體馬拉松當family.Other 人參加比賽落後。
2007-04-12 6:39 pm
有些人進行馬拉松像一個家庭, 其他人相反的向後跑
(如果可以知道前文後理會易譯d...我諗緊係咪比喻句)

2007-04-13 17:20:54 補充:
知道了前面果2句...我同意我樓下果位既譯法^^=P 有人答左我唔想同佢撞
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-13 14:43:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070412000051KK01151

檢視 Wayback Machine 備份