翻譯法文!!

2007-04-11 3:23 pm
請翻譯為中文
1. tu es tres sympa et tres jolie
2. je ne te dirai plus des choses aussi gentilles que ca alors
並且應該點回答呢兩句法文。

另外,以下句子既法文係點講。
1. 你好靚仔/你好靚女
2. 你小心d丫!!
3. 我已經知道但我唔會話你知點解。

唔要用網上翻譯器既答案!thx

回答 (2)

2007-04-11 3:57 pm
✔ 最佳答案
1. You are very sympathic and very pretty. (你好有同情心and好靚)
2. I will not say more things that is also gentle. (唔會講好既說話)

note: ne = 不...
dire = say/talk (present tense)
dirai = say/talk (future tense)
so:: je ne dirai = i will not say

1. Vous êtes beau/Vous êtes belle.
beau=belle...只係masculine同feminine word之分~
男同女既靚仔/靚女...o係法文黎講都係beau~
讀French既人就知架喇!!
[可以用tu...只不過vous係禮貌d]
2. Vous faites attention.
3. je sais déjà parce que je ne vous dirai pas la raison.
同上面一樣...ne=不; ne dirai pas=唔會講!!

無用網上翻譯器的!! =)
參考: me!!
2007-04-11 3:30 pm
1.您非常有同情心的
2.我將說自己的事也做好然後
1.Vous êtes extrêmement outstandingly doué/Vous êtes extrêmement outstandingly doué
2.Vous prenez soin de youself
3. Mais j'ai déjà su le mien pour ne pas converser vous pour connaître une solution


收錄日期: 2021-04-29 19:16:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070411000051KK00746

檢視 Wayback Machine 備份