✔ 最佳答案
大部份都有漢字,但有少部份人是沒有
沒有果d分意譯和音譯
意譯最主要都是看日本本身有沒有這些字的漢字,有的話就優先用
あかね的意思是一種植物,漢字為茜
あきら就是明的意思
也有些字有很多意思,比如說サトシ是神諭的意思,漢字有智、聰、敏等等…
てつ有哲和鐵的意思,但一般多用哲
所以通常日本人都會有漢字名來分別
若果個名係無意思無漢字就要用音譯
さやか就用音譯,Sayaka沙也加
まりあ就是Maria瑪莉亞或者麻里亞
也有些名是拆開兩個字譯的
けいこ,けい也是惠,こ就是子,所以就是惠子
めぐみ,めぐMegu意思惠、みMi音美,惠美,不過這名字比較常用所以不難譯
なおみ,なお意思直,直美