法國口音嘅英文係點?有咩特點?

2007-04-10 5:13 am
法國口音嘅英文係點?有咩特點?

回答 (2)

2007-04-13 5:51 am
✔ 最佳答案
http://www.youtube.com/watch?v=7M3WLtPdCw4

呢個是真的法文口音既英文。

http://www.youtube.com/watch?v=_Hi0j4qIfcA

呢個是假的,扮的,法文口音既英文。

>>法國口音嘅英文係點?有咩特點?

上面位已提到,佢地無 TH 音,會用 D 或 S 代替,還有好多 EUH,呢個真是好常見,一句都有幾個。

還有,法文沒有英文的 P, T 的送氣音, 所以英文的 POSSIBLE 會讀到好似 BOSSIBLE,甚至讀返法文音,因為法文也有這字,變成 BOR C BLAH。其他字如法文也有好多時會讀返法文音,TOP 變 DOP,PARK 變 BARK。

相反,英文母語的人講法文似英文,P 和 T 讀反似英文的,D VOWELS 會好似英文咁長,應高的音變了低。

法文人講英文 D VOWELS 好短,不似英文咁長,因佢地法文的 VOWELS 無英文咁圓。字尾好自然變成高音,成句好斷,不似地道英文咁有頭尾音。法文口音的英文又高又低,好似過山車。

個 R 會似 H,或者無左 R,因佢地發個 R 是 GLOTTAL 喉嚨音,不是英文用舌頭。

結論:總之好難聽,包你聽唔到佢講乜,連學過法文的人也頭痛。

當然,上面所指是那些口音勁重的法文人,也有些無乜口音,被英文為母語的人當做自己友,當佢地講返法文好流利時便嚇死成村人,話佢頭先不時還講緊英文嗎?(佢地以為法國人死都唔肯講英文)
圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/21.gif



2007-04-11 12:29 am
I think the most noticeable is that French people find difficult to pronounce the sound "th" in English because there is not such a sound in French. Most of the time, they say "s" or "d" instead. For example, they would say I "sink" instead of I "think".

Another point is that French people put a lot of "euh" when they are thinking what to say next, like "ahm" when English people talk.

French people tend to speak more loudly and hard than British people.

I hope this helped a little bit.


收錄日期: 2021-04-18 21:46:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070409000051KK05124

檢視 Wayback Machine 備份