✔ 最佳答案
勿論(もちろん・mo chi ron)
按字面說就是「無須多論」「仲駛講」
口語相當常用
「え、彼女はもう結婚した?」(咦,佢已經結咗婚嗱?)
「もちろん。結婚指輪もはめていますよ。」(仲駛講,戴緊結婚戒指架。)
這個詞還可以這樣用。
「吉田さんのパーティーに来る?」(去唔去吉田個Party吖?)
「もちろん来るよ。」(梗係去啦。)
至於「当然(とうぜん・tou zen)」是理所當然的意思
同樣也可以用於回覆
「私達、また友達に戻れるかな?」(我地可以做番朋友架呵?)
「当然だ。」(當然啦。)
至於
確かに(たしかに・ta shi ka ni)的確.的確如此
当たり前(あたりまえ・a ta ri ma e)沒錯.
そうです(sou de su)是這樣
雖然是肯定的意思
但反映出背後的心情和「梗係啦」有一定程度的分別