梗係啦 的日文點講?

2007-04-09 11:46 pm
梗係啦 的日文點講?謝謝

回答 (4)

2007-04-10 2:14 am
✔ 最佳答案
勿論(もちろん・mo chi ron)
按字面說就是「無須多論」「仲駛講」
口語相當常用

「え、彼女はもう結婚した?」(咦,佢已經結咗婚嗱?)
「もちろん。結婚指輪もはめていますよ。」(仲駛講,戴緊結婚戒指架。)

這個詞還可以這樣用。

「吉田さんのパーティーに来る?」(去唔去吉田個Party吖?)
「もちろん来るよ。」(梗係去啦。)



至於「当然(とうぜん・tou zen)」是理所當然的意思
同樣也可以用於回覆

「私達、また友達に戻れるかな?」(我地可以做番朋友架呵?)
「当然だ。」(當然啦。)


至於

確かに(たしかに・ta shi ka ni)的確.的確如此
当たり前(あたりまえ・a ta ri ma e)沒錯.
そうです(sou de su)是這樣

雖然是肯定的意思
但反映出背後的心情和「梗係啦」有一定程度的分別
參考: 自己的日文知識
2007-04-11 4:25 am
最初學日文的時候,
課本係教我們用"もちろん".
這個無錯ga la, 但很少人會打/寫成漢字"勿論",
一般只會打/寫成"もちろん".

但其實留意一下日常對話,
很多時日本人好像用"当り前"較"もちろん".多,
純粹係平日對話中的非正式自己統計咋,唔知大家有沒有同感?!
"当り前"可以係"梗係啦",語氣很強.
至於"当然"就比較少用,較為書面語,但都可以當作"梗係啦"咁用

"確かに" 只係 "的而且確", 多用於詳細說明之前, 好唔同
"そうです"只係肯定對方的說話, ="係啦","係呀"

2007-04-12 13:24:07 補充:
剛問了一個日本人,佢話"もちろん""当り前"使用率差唔多"当然"都幾常用於口語咁話, 好似廣東話 "當然", 多唔多人用都幾見人見智gur (*- *;)?希望幫到你啦~
2007-04-10 1:40 am
広東話:梗係啦

在日文裏有很多、例如:

・もちろん(mo chi ron)
・当たり前(a ta ri ma e)
・当然(tou zen)

等等。。。。
參考: インターネット
2007-04-09 11:53 pm
" So Des Ne " !

中文釋音 : 梳滴事呢 !


收錄日期: 2021-04-12 21:23:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070409000051KK02889

檢視 Wayback Machine 備份