(大叫中)...有人知道幸福的韓文嗎??/\/\

2007-04-09 4:00 pm
幸福牙...我知點讀...但係.............唔知點既樣..\./

回答 (6)

2007-04-09 4:07 pm
✔ 最佳答案
행복한

係咪呢個呀?!
http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr
試下上呢個網ck下呀 =)
參考: 自己
2007-04-10 3:09 am
同廣東話音十分似。행복. (hang bok).
較尊敬的講法=행복합니다. (hang bokamnida)
禮貌但casual講法=행복해요. (hang bokaeyo)
不過要留意韓國人用"행복"一詞頗濫, 開心便用"행복". (食餐飯好好味又用, 睇到一場好戲又用), 與香港人感到真正幸福時(結婚呀, 家人團聚等等)才用"행복"不一樣。這是文化上的差異。
參考: knowledge
2007-04-10 1:10 am
動詞基本形係행복하다

動詞敬語式就係행복해요./행복합니다.

同人講"你要幸福呀"就會係행복할 게요.

形容詞會變成행복한,之前韓國有齣電影係姜東元做主角叫행복한 시간真譯就係幸福的時間

普通名詞就係簡單咁행복

所以點樣寫就要睇下你點樣用....
參考: 自己
2007-04-09 4:27 pm
幸福=행복
參考: me
2007-04-09 4:23 pm
係<행복한>
參考: me
2007-04-09 4:17 pm
noun = 행복
adj. = 행복한


收錄日期: 2021-04-25 19:34:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070409000051KK00834

檢視 Wayback Machine 備份