請問以下日文句子點解

2007-04-09 1:40 pm
あなたの事はこれ以上を考えたくない

回答 (5)

2007-04-09 1:43 pm
✔ 最佳答案
你的事不想考慮這個以上
2007-04-24 6:15 pm
只有KK網友的譯法才正確
是「不想再多想有關你的事」才對
2007-04-09 5:32 pm
唔想再諗有關你gei 野.
(即係嬲左你law) (通相都係男女argue 後gei 對白)
參考: me
2007-04-09 4:32 pm
1.至於您的事我們不會希望認為上述這
2.你的事不想考慮這個以上

2007-04-09 08:33:59 補充:
3.你的事情不想考虑多于这个
參考: me
2007-04-09 3:07 pm
你的事情不想考虑多于这个


收錄日期: 2021-04-25 19:33:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070409000051KK00778

檢視 Wayback Machine 備份