being

2007-04-08 1:02 am
"Being" a shopping paradise,goods in H.K have reputation that they are high quality but low cost.

being 許呢句點解?

回答 (2)

2007-04-08 5:07 am
✔ 最佳答案
嚴格來說,呢句唔多好

being 等於 as,似是疑非o既「中文」譯做「作為」。姑且又照用住先,先睇句簡單例句:
being a man, you must not cry.
男人大丈夫,有淚不輕彈。

邊個「作為」男人?係第二句o既主詞「你」。再睇返你o個句:

"Being" a shopping paradise, goods in H.K have reputation that they are high quality but low cost.

乜野「作為」購物天堂?第二句主詞係「香港o既貨品」。貨品係天堂?唔係下話,中文都講唔通啦。所以應該改為:

Being a shopping paradise, Hong Kong is well-known for selling high quality goods at low prices.

注意,cost係成本,買野畀o既係價錢:price
2007-04-08 1:08 am
BEING在此句是"作为"的意思.
全句是说"作为一个购物天堂,在香港所售卖的货物应要品质高但价格低廉.


收錄日期: 2021-04-12 21:52:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070407000051KK03003

檢視 Wayback Machine 備份