我想要《小人無朋》的語譯?

2007-04-07 10:58 pm
我想要《小人無朋》的語譯?

大凡君子與君子,以同道為朋;小人與小人,以同利為朋;此自然之裡也。
然臣謂小人無朋,惟君子有之。其故何哉?小人所好者利祿也,所貪者財貨也;當其同利時,暫相黨引以為朋者,偽也。及其見利而爭先,或利盡而交疏,則返相賊害,雖其兄弟親戚,不能相保。故臣謂小人無朋,其暫為朋者,偽也。君子則不然。所守者道義,所形者忠義,所惜者名節;以之修身,則同道而相益,以知事國,則同心而共濟,終始如一。此君子之朋也。

回答 (2)

2007-04-07 11:50 pm
✔ 最佳答案
一般說來,君子和君子是因為志趣相同而結為朋黨,小人和小人則是因為利益相同而結為朋黨,這是很自然的道理啊!
然而臣下我認為小人是沒有朋黨的,只有君子才有。這是什麼緣故呢?小人所愛好、所貪圖的是薪俸、是錢財啊!當他們利益相同的時候,暫時相互牽引,勾結而成為朋黨,這是假的。
等到他們看到利益後就爭先恐後了,或者利益消失而交情疏遠,甚至反過來互相傷害,即使是兄弟親戚這麼親近的人,也不能互相保護了。所以臣下我認為小人是沒有朋黨的,他們雖然暫時結為朋黨,卻是假的啊!
君子就不是這樣了,他們所堅持的是道義,他們所履行的是忠信,他們所愛惜的是名節,用這些來修養自己,就會志趣相同而互相助益;用這些來為國家做事情,就會心思相同而互相幫助,始終如一。這是君子的朋黨哪!
參考: yahoo
2007-04-07 11:29 pm
一般來說,君子與君子因志趣相投結交朋友;小人與小人因私利一致而結交朋友;
這個道理是很自然的。
但是,我說小人是沒有真正的朋黨的,只有君子才有。這是什麼道理呢?小人愛的是利祿,貪的是財貨。當他們利益一致的時候,暫時互相勾結為朋黨,是虛假的;等到他們見到利益便會搶先爭奪,或者利益已搶盡,交情也就疏遠了,甚至回過頭來互相殘害,雖然是兄弟親戚,也不能相互保護。因此我說小人是沒有真正的朋黨的,他們暫時結成朋黨,是虛假的。君子卻不是這樣,他們堅持的是道義,履行的是忠信,愛惜的是名節。他們用這些來修養自身的品德,就會志趣相同而互相幫助;用這些來服務國家,就會同心協力而共同前進。始終如一,這就是君子的朋黨。


收錄日期: 2021-04-29 18:13:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070407000051KK02284

檢視 Wayback Machine 備份