電燈膽的英文是甚麼?

2007-04-07 9:10 pm
說人不識情趣,故電燈膽的英文點講,之前有人說是third party,但yahoo字典只是說:第三方,有點不大貼題,請問有沒有曉得?

回答 (5)

2007-04-07 9:52 pm
✔ 最佳答案
其實正式英文電燈膽是play gooseberry,你可以查yahoo字典








play gooseberry
標示解釋




圖片參考:http://hk.yimg.com/i/dic/spacer.gif








釋義

圖片參考:http://row.bc.yahoo.com/b?P=sROKpcor3F6mp2rXRN1iY3fgy8b2wkYXL_oAB2Un&T=140g9oh4b%2fX%3d1175924730%2fE%3d97039550%2fR%3dhk_dict%2fK%3d5%2fV%3d2.1%2fW%3dHR%2fY%3dHKC%2fF%3d4294063099%2fQ%3d-1%2fS%3d1%2fJ%3d35DC2BCA&U=127peojd3%2fN%3dH_Wdg8or3C8-%2fC%3d-1%2fD%3dADV%2fB%3d-1







ph.
1. 不識趣地和一對情侶在一起
Jane and Bill asked me to go with them, but I refused because I didn't want to play gooseberry.
珍和比爾邀我和他們一起去,我謝絕了,因為我不想不識趣地夾在他們中間。
並且我也引用明報”問閒切”的一篇
電燈膽 2007年2月9日
廣 告

【明報專訊】署名Janice的讀者來電郵問,play old
gooseberry作何解?

(1) play old
gooseberry指「嚴重干擾」或「大肆破壞」等,例如:

A great gale played old gooseberry with the boats.

颶風把那些船打壞了。(An English-Chinese Dictionary of
Idioms)

(2) 但切勿與play gooseberry混淆,play
gooseberry是指在情人之間「做電燈膽」,例如:

Oh, you two go by yourselves! You don't want me coming
along playing gooseberry.

喔,你們兩個自己去好啦!不會要我夾在中間做電燈膽的。

(3) 其實,與play old
gooseberry同義的表達方法甚多,茲舉幾個例:

These storms play havoc with our television reception.

連場風暴嚴重干擾我們接收電視。

(4) The great cyclical crisis had played hell with
economic situations.

周期性的嚴重危機破壞了經濟形勢。

(5) Salt water plays the devil with a uniform.

鹹水侵蝕制服。(Peter Simple)

(6) His unexpected visit played the mischief with our
plan(s) to travel.

他突然到訪,打亂了我們旅行的計劃。

(7) Mother's illness played hob with our party.

母親這一生病,把我們的派對破壞了。(陸谷孫《英漢大詞典》)

2007-04-07 9:18 pm
Electric light gallbladder
///
Lightbulb
2007-04-07 9:18 pm
電燈膽 : light bulb (真係指燈膽囉 , 就唔可以講人不識情趣囉)

如果你講不識情趣的人 , 其實third party 都 ok 架
有第三者咁解囉。
參考: me
2007-04-07 9:16 pm
電燈膽的英文是Electric light gallbladder
參考: 我的辭典庫
2007-04-07 9:13 pm
Lightbulb


收錄日期: 2021-04-12 20:52:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070407000051KK01665

檢視 Wayback Machine 備份