英文....someone 鬧人。點講

2007-04-07 8:08 pm
如題

eg. 媽媽鬧我 (both active and passive )

eg 屋企人經常吵交


煩教我譯作英文THX

回答 (4)

2007-04-09 1:13 am
✔ 最佳答案
I hope you are not in touble or something. I am sure I can help you.

**********************************************************************************
For example,

Mum is having a go at me.

Mum is so angry, and having a go at me.

In English, 'having a go' means that someone is telling you off. You have done something wrong, so you get told off.

'Tell off' means the same, but there must be a reason for it. You must have an object in between the two words like 'tell .... off' - tell me off, tell you off, tell John off...

For example,

I was 15 minutes late and I got told off by my boss.

I didn't do my homework and my teacher told me off.

The 'tell off' & 'have a go' are only from one person, not two ways. If that involves more people, that you use 'argue' or 'have a row' - Row = 吵架,口角

For example

John had a row with his girlfriend.

My family oftens argue about little things.

Mary had a row with the driver about the fare.

**********************************************************************************

Hope it helps! Happy Easter!!
2007-04-07 8:16 pm
媽媽鬧我
active : My mother published me
passive :I published by my mother



屋企人經常吵交
My family always quarrel with each others
2007-04-07 8:15 pm

blame, scold

媽媽鬧我
active voice: my mother scolded me.
passive voice: I was scolded by my mother.

屋企人經常吵交
There are always a lot of quarrels/disputes in my family.
2007-04-07 8:15 pm
媽媽鬧我: My Mom scolded at me.
屋企人經常吵交: My family is always in an arguement.


收錄日期: 2021-04-16 00:00:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070407000051KK01374

檢視 Wayback Machine 備份