"打爛沙盤問到篤",轉為語體文即為"打破砂鍋問到底".
"問"字為"璺"的假借字,為"破裂"之意.
此句原指打破砂鍋,裂痕直達鍋底.
現多用以比喻詰問不已,一定要問到清楚明白才肯罷休.
打爛沙盆問到篤
指人愛尋根究底的意思,其實正確寫法應為“打爛沙盆璺到豚”。
璺——器皿破裂的裂紋
豚——粵語發音同“篤”,破音字。意為臀部,引申為器皿的底部。
“打爛沙盆璺到豚”整句話的意思就是打破了的沙盆,裂紋會一直延伸到沙盆的底部。引申為人好問,有不明白的地方就要問個究竟。因璺和問同音,豚和篤(最盡頭的意思)同音,所以這句話就用“打爛沙盆問到篤”來代替了。在北方好象有“打爛沙鍋璺到底”的說法,意思是一樣的。
應該寫“打爛沙盆璺到豚”
用“盆”“璺”“豚”先為正字。
"打爛沙盤問到篤",轉為語體文即為"打破砂鍋問到底".
"問"字為"璺"的假借字,為"破裂"之意.
此句原指打破砂鍋,裂痕直達鍋底.
現多用以比喻詰問不已,一定要問到清楚明白才肯罷休.
參考資料:
http://rthk27.rthk.org.hk/php/lautinchi/messages.php?gid=1&id=246&page_no=11&subpage_no=1&order=&;suborder=desc