請翻譯以下的中文(10點!急==)

2007-04-07 6:23 pm
這些全是日本地方名==請翻譯作英文
1. 西班牙迷城樂園
2. 西班牙迷城
3. 河口湖

仲有我想問東京Dome酒店隔離有個遊樂場,
本人唔知佢叫咩名==
如果可以的話請找出該名字,並將其名字翻譯作英文,
謝謝!

回答 (4)

2007-04-07 8:36 pm
✔ 最佳答案

西班牙迷城樂園 (志摩スペイン村) Parque Espana (其實係西班牙文)
西班牙迷城 Parque Espana (唔明你問乜, 西班牙迷城樂園就係西班牙迷城)
河口湖 Fujikawaguchiko (你所謂嘅英文,係唔係指羅馬拼音?)
東京Dome酒店隔離個遊樂場叫後樂園(こうらくえん)Gōraku-en
心齋橋 (しんさいばし) Shinsaibashi







2007-04-07 12:57:57 補充:
终於明你講乜,查實所謂西班牙迷城(番港人起的名)叫自己做 Shima Spain Village (志摩スペイン村),入面有 theme park (Parque Espana),有酒店 。你指嘅西班牙迷城應該係叫志摩スペイン村(しまスペインむら),即 Shima Spain Village or in Japanese Shima Su-pe-in mu-ra。

2007-04-11 16:18:17 補充:
如硬譯成英文,都幾趣怪:Spanish Mystery City Theme ParkSpanish Mysteric CityEstuary LakeBackyard Theme ParkHeart Veg Bridge
2007-04-15 9:11 pm
1. Spain confuses the city paradise
2. Spain confuses city
3. Lake Kawaguchi
2007-04-11 10:28 pm
西班牙迷城樂園:Spain confuses the city paradise
西班牙迷城:Spain confuses the city
河口湖:River mouth lake
東京Dome酒店隔離個遊樂場叫做富士急,英文係Fuji is anxious
心齋橋:Heart room bridge
2007-04-09 10:26 pm
1. Spanish maze paradise
2. Spanish maze
3. Lake of river mouth


希望下面的網站,可以幫到你。
1.AltaVista - Babel Fish Translation:
http://babelfish.altavista.com/
2.WorldLingo 免費線上與專業翻譯:
http://www.worldlingo.com/zh_tw/products_services/computer_translation.html
3.Google Translate:
http://translate.google.com/translate_t
4.Yahoo! Babel Fish - Text Translation and Web Page Translation:
http://babelfish.yahoo.com/
參考: Microsoft Word 和自己的經驗


收錄日期: 2021-04-12 21:16:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070407000051KK00905

檢視 Wayback Machine 備份