轉日文!!

2007-04-07 1:59 am
下面有封信,唔該轉成日文。

親愛的朋友:
    我知道今日是你的生日,所以我特地送你一份禮物,就是教你學日文啦!哈哈!祝你生日快樂!
                   你的可愛朋友
                     xxxxxxx
10月10日

回答 (7)

2007-04-14 2:16 am
✔ 最佳答案
Dear フレンド ×××へ

今日はお誕生日だからスペシャルプレゼントを贈ります。
それは私が日本語を教えてあげること!
なんちゃって~!えへへへ~。お誕生日おめでとう!
              あなたのラブリーフレンド ×××××より
10月10日
參考: 自己
2007-04-19 2:21 am
zucchini02100的答案其実非常自然、非常好。這個也是我的訳法、請参考、謝謝。

親愛的朋友:
    我知道今日是你的生日,所以我特地送你一份禮物,就是教你學日文啦!哈哈!祝你生日快樂!
                   你的可愛朋友
                     xxxxxxx

大好きなXXちゃんへ ←直接用朋友的名字比較好

 XXちゃんのお誕生日だから、特別なプレゼントを贈ります!!
それは、日本語を教えたろ~と思ってて!ランラン♪ランラン♪
お誕生日おめでとう!

                   ムチャ可愛い子
                      XX より
參考: インターネット
2007-04-17 7:26 pm
建議用zucchini02100的答案.

原因:
1) 避免了用"我知道""知ってる":今日はお誕生日だから (因為今天是你生日...)
其實用"我記得"才是自然的:
今日はXXさんのお誕生日と覚えていますので、

2) なんちゃって→ "講笑咋!" 好欣賞這個譯法,有心思


※それは私が日本語を教えてあげること!
--> 再寸d, 可以用
"それはこの私(俺様)が日本語を教えてやることだ!"
意思: 就係本小姐/本大爺教下你日文啦!!

(1) この私(女仔用), 俺様(男仔用)
(2) やる是對地位比自己低的人講,あげる是對地位比自己高的人講
但係用"教えてあげる"都ok,因為一般送人禮物/教人不該用"xxxてあげる",
因為不是人地開口要求要的,"あげる"不在這詳談這個文法,總之"教えてあげる"都有少許暗寸ga la
2007-04-09 12:31 am
親愛なる友達、

今日はXXちゃんのお誕生日の事は私知ってるの。 
だから私わざわざxxちゃんに日本語を教えるの事をプレゼントによって贈るよ。
ハハ!
お誕生日おめでとう(ございます)!

xxちゃんの可愛い友人

**通常日本人好小會稱呼對方為“あなた”一般都會叫名, 如好朋友女仔就: xxちゃん, 或男仔就叫xxくん(君). 如不是太熟就會叫:xxさん.
同埋如一股好朋友都未必會用 “ございます”. 因為比較仃儜, 如以你這封信睇黎, 你應該同對方的感情不錯吧. 咁用唔用都得啦. 用都冇問題,不過就好似比較見外啦.

另外我估你所講既教佢日文應該係指這封日文信吧. 如果係你可以將第2句寫成:
だから私わざわざこの日本語手紙を作成して、xxちゃんにプレゼントによって贈るよ。
=所以我就特登作了這封日文信當作給你的禮物啦.

希望以上是你要既野啦!也順道同你朋友講聲生日快樂吧. ^_^
參考: 自己
2007-04-07 12:46 pm
親愛な友:
私は今日があなたの誕生日であると知る,だから、私は特にあなたに1通のおみやげを送り届ける,すぐあなたが日本の語を勉強することに教える! ハ-ハ-ハ! あなたが、誕生日、快楽を祈る!

あなたのかわいい友!
XXXXXXXXX

10月10日
2007-04-07 2:11 am
親愛なる友達:
    私は今日があなたの誕生日なことを知っていて、だから私はわざわざあなたに1部の贈り物を送って、あなたに日本語を学ぶように教えます!ハッハッ!お誕生日おめでとうございます!
                   あなたのかわいい友
達                     xxxxxxx
10月10日
2007-04-07 2:03 am
親愛的朋友: Dr.eye: 親愛なるな友人 
   我知道今日是你的生日,所以我特地送你一份禮物,就是教你學日文啦! Dr.eye: 私は今日はあなたの誕生日だと知っている だから私はわざわざあなたに一分のプレゼントをおくって,あなたに日本語を勉強することを教えます! 哈哈! Dr.eye: 冗談を言う! 祝你生日快樂! Dr.eye: 誕生日おめでとうございます!
你的可愛朋友 Dr.eye: あなたの可愛さの友人
                     xxxxxxx Dr.eye: xxxxxxx
10月10日 Dr.eye: 10月10 日
參考: Dr.eye


收錄日期: 2021-04-23 21:19:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070406000051KK03332

檢視 Wayback Machine 備份