日文高手請進......

2007-04-06 6:52 pm
請替我翻釋以下歌詞:
愛情で大丈夫  揺がない彼となら I jobな現状  全部手に入れたい
でも気付けば  いつの間にやら メールも来ない毎日
あたし  Help! Help!!! 最後に  行き着くのは  いつも友達
仕事や恋にやぶれ落ち込んでたら 「泣いた数だけ幸せはくるよ」とキラリ
こんなあたしを強く抱いてくれたのは あなただけ それがアイボリー
愛想が無いほう  これからは少しずつ 感情の誕生  育ててゆきたい
ねえ  たまには  ウチに泊まって 朝まで語り明かそうよ
二人で  Tell! Tell!!! 最後に  行き着くのは  いつも友達
意味も無く悩んだりでふさぎ込んでたら 「明日には明日の風が吹くはずだ」とset me free
こんなあたしを勇気づけてくれたのは あなただけ  それもアイボリー

回答 (2)

2007-04-07 2:21 am
✔ 最佳答案
Dear Friend
歌:Sowelu
詞/曲:Yoshihiko Nishio, Sowelu

中文歌詞:
愛情沒問題 跟我的她風平浪靜
I job的現狀 也全都掌握

可是 等發現時 不知從何時開始
已經天天都沒簡訊進來
我 Help! Help!!

最後的依靠 總是朋友
為了工作或戀愛挫折而沮喪
你笑著說 「 淚流得越多 幸福就越多喔 」
只有你 會給這樣的我 大大的擁抱
這就是死黨

少了愛情 從現在開始一點一滴
慢慢蘊孕感情的誕生

ne 偶爾有來我家過夜
一起聊天到天亮
就我們兩個 tell! tell!!

最後的依靠 總是朋友
為了沒有意義的事而煩惱不已
你說 「 明天又是嶄新的一天 」set me free
只有你 能給這樣的我 勇氣
這就是死黨

最後的依靠 總是朋友
為了沒有意義的事而煩惱不已
你說 「 明天又是嶄新的一天 」set me free
只有你 能給這樣的我 勇氣
這就是死黨
2007-04-06 9:42 pm
如果充滿愛所有正確他不動搖I 工作我們會想整個地插入在手如果如此您發現, 每天當或者郵件不來? 它將做, 幫助! 幫助! !最後到達 朋友和它是歪在工作和愛秋天和鱈魚 每哭泣幸福 的數量;, 它至於為您我們將做, 強烈舉行會想逐漸培養這沒有親切井有時呆在裡面感覺的象牙誕生, 您與早晨將談話將顯露與二個人知道! 知道! ! ! 最後到達那裡總是沒有明天並且意味, 與 鱈魚它明天 風的i期望;, 那個集合我釋放這樣的a? 它將做, 勇氣至於為附有您象牙


收錄日期: 2021-04-12 23:44:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070406000051KK00908

檢視 Wayback Machine 備份