幫手翻譯la!唔該

2007-04-04 5:03 am
幫手翻譯呢段話:"這樣會加劇全球暖化,導致生態不平衡"(翻譯成英文)唔該!

回答 (10)

2007-04-04 5:09 am
✔ 最佳答案
This will make the global warming worse, and lead to ecological unbalance!
參考: myself
2007-04-04 6:43 pm
This will exacerbate global warming, resulting in ecological imbalances
2007-04-04 5:17 pm
So will turn worse the world warming, cause ecosystem unbalance {So can turn worse the world warming, cause ecosystem unbalance / So will turn worse a global warming, cause ecosystem unbalance / So can turn worse a global warming, cause ecosystem unbalance}
2007-04-04 4:38 pm
This can intensify the whole world to be warm, causes the ecology notto be balanced
2007-04-04 5:11 am
This will worsen the situation of global warming which in turn causes an ecological unbalance.
2007-04-04 5:11 am
This will accelerate golbal warming, leads to an unbalanced ecology.
2007-04-04 5:08 am
This will exacerbate global warming, resulting in ecological imbalances .
我個人認為這是最好的...

2007-04-03 21:09:59 補充:
EXACERBATE= 加劇ECOLOGICAL =生態一模一樣....SO ..THE BEST
2007-04-04 5:08 am
This can intensify the grobal warming, causes the ecology not to be balanced.
參考: me
2007-04-04 5:07 am
This can intensify the whole world to be warm, causes the ecology not to be balanced
2007-04-04 5:06 am
This will increase the rate of global warming and result in an unbalanced natural environment.


收錄日期: 2021-04-12 18:52:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070403000051KK04158

檢視 Wayback Machine 備份