as being like

2007-04-03 5:29 am
Experts discribe dipolar depression as being like in haven for half a day followed by nine and a half days in hell.


1. wt is dipolar depression ?? i can't check dictionary.
2. wt mean by "as being like"??? can you make a sentence as an example?
3.nine and a half=9+1/2 ???? is that right?

THZ

回答 (2)

2007-04-05 1:22 am
✔ 最佳答案
1.dipolar depression中文現在的名稱為鬱躁症
2.as being like應該這樣拆開as + being like in haven......
這句式用了動名詞片語作為名詞用,"being like in haven"我想你明這句,這句的意思是”像在天堂般”,而"as"的意思你也知是「就如」,所以整句的意思是”就如像在天堂般”
3.nine and a half就是9+1/2,所以你說對了
2007-04-03 7:23 am
1. I think you were talking about the news just announced yesterday, a newly named mental illness. "Dipolar" means 2-sided, "depression" is a noun of the word "depress", means not happy.

2. "as being like" can be used as "for example". For the phrase you wrote above, "spending 0.5 day in heaven then 9.5 days in hell" is an example or a metaphor for the team "dipolar depression".

3. you're right, that means 9 + 1/2 (which is 9.5).

hope that helps.
參考: myself


收錄日期: 2021-04-18 21:44:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070402000051KK04545

檢視 Wayback Machine 備份