「カッコ悪い」是什麼意思?

2007-04-03 4:26 am
在這句裡:
「1年生に負けたらカッコ悪いと思って」
「カッコ悪い」是什麼意思?

回答 (5)

2007-04-03 7:55 am
✔ 最佳答案
カッコ悪い、應該是格好が悪い(かっこうがわるい)的口語化写法。
在此(1年生に負けたらカッコ悪いと思って)可解作:我想如果我輸比一年級生的話便很肉酸了。
格好(かっこう):様子的意思
格好がいい:大家経常在日劇裏聴到的形容人有型、特別對於男性、其實對女性都一様可以用的。

2007-04-02 23:56:37 補充:
格好がいい的相反詞便是格好が悪い
參考: 希望合用
2007-04-03 5:34 am
1年生に負けたらカッコ悪いと思って=想如果輸了給1年級差勁

カッコ悪い=差勁/惡劣
2007-04-03 4:44 am
「カッコ悪い」= 差勁
很差
2007-04-03 4:31 am
你可以去yahoo找的。
2007-04-03 4:29 am
「1年生に負けたらカッコ悪いと思って」= 我想如果輸了給1年級差勁

「カッコ悪い」= 差勁


收錄日期: 2021-04-13 00:25:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070402000051KK04091

檢視 Wayback Machine 備份