求西京雜記第二卷中「作新豐移舊社」的語譯

2007-04-02 11:20 pm
求西京雜記第二卷中「作新豐移舊社」的語譯

回答 (1)

2007-04-04 7:58 am
✔ 最佳答案
西京雜記‧第二卷
《作新豐移舊社》

【原文】
太上皇徙長安,居深宮,悽愴不樂。高祖竊因左右問其故,以平生所好,皆屠販少年,酤酒賣餅,鬥雞蹴踘,以此為歡,今皆無此,故以不樂。高祖乃作新豐,移諸故人實之,太上皇乃悅。故新豐多無賴,無衣冠子弟故也。高祖少時,常祭枌榆之社。及移新豐,亦還立焉。高帝既作新豐,並移舊社,衢巷棟宇,物色惟舊。士女老幼,相攜路首,各知其室。放犬羊雞鴨於通塗,亦競識其家。其匠人吳寬所營也。移者皆悅其似而德之,故競加賞贈,月餘,致累百金。

【語譯】
漢高祖劉邦的父親(太上皇)移居長安,住在幽深的皇宮內,整天發悶不快活。劉邦悄悄地向其侍從查問原因,原來太上皇思念從前的生活和當屠夫、小販、買酒、賣餅的朋友;懷念民間的娛樂活動如鬥雞踼球。現在這一切都沒有,所以太上皇不快樂。為了滿足太上皇,於是劉邦命令在驪邑按著豐縣街裏的格式建造新城,稱作新豐,並遷來了豐縣的老百姓,太上皇因此十分開心。所以新豐多無學識的人,因為沒有受過教養的弟子。劉邦少年時,常於家鄉的枌榆社祭拜。至遷徙新豐時,將枌榆社一起遷來。新城的大街小巷,房屋建築,各色什物都和原來豐縣的一樣。男女老少,手拉著手相攙扶著聚集路邊,他們一看便各自認出了自家的房子。把狗羊雞鴨放在四通八達的大道上,它們也都爭搶著往自己的家裏跑。這一切都是匠人吳寬仿效豐縣建造的。這裏的一切都和豐縣一樣,從豐鄉移居到這裏的人非常高興,並且很愛惜這裏的一切。所以大家都比賽著加倍賞賜或贈送禮物給吳寬。一個多月,吳寬便收到了價值百金的禮物。


收錄日期: 2021-04-12 18:50:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070402000051KK01955

檢視 Wayback Machine 備份