✔ 最佳答案
這是一個心理包袱的問題... 情況就像中國人對中國文化十分祟尚一樣, 但法國人更加自負.
跟中國一樣, 法國自古開始, 就是歐洲大陸的霸主, 直到拿破崙被擊敗前, 法國人可算是在歐洲橫行霸道. 而法國回氣也快, 19 世紀是法國文化經濟歷史上的一大光榮時刻. 政治的影響力亦大. 其實在第一次世界大戰之前, 歐洲大陸上的 "官方語言" 是法文, 什麼英文德文, 是社會低下階層的語言, 貴族, 大商家都是說法文的, 可見法文在近代也有輝煌的時間
但好景不再, 第一次世界大戰把法國打殘, 新興的美國文化入侵歐洲, 隨著進來就是新興語言英文. 英文逐漸被普及... 第二次世界大戰更把法國打得投降, 戰後美國的領導下, 法國人連大氣也不敢抖... 雖然他們也會對美國說 "不", 但也阻止不少英文越來越普及的勢頭...
法國人是一個自負的民族, 對自己的文化極度推祟, 甚至可說是固執. 法文是他們推祟的文化之一, 直到今天, 法國政府每年都花費大量金錢於法國文化協會身上, 推廣法文. 而他們的自尊也很利害. 法國總統希拉克, 曾於歐洲議會上大發雷霆, 離席抗議, 原因就是一個法國商人以英語發表演說... 而近來法國政府也推動 "清洗法語" 的行動, 將 "shopping", "hamberger" 等英文字, 從法語中清洗出去 (當然不成功啦)... 可見背負著一個大歷史包袱, 再加上民族自尊的法國人來說, 英語真的是能免則免了
另一個客觀因素就是他們的英文不太好. 法國人在中一時才學第一種外語. 而成績好的學生, 卻又通通選修德文. 當他們在中四再可修讀第二種外語時, 才會考慮讀英文或西班牙文. 成績好的不選, 成績差的未必讀得上, 這樣法國人的英文水平就持續不好了
當你去到法國, 千萬不要一大串英文連珠炮發... 他們會覺得是在嘲諷他們的... 只要你一開口 "bonjour" 佢, 再慢慢講英文單字, 佢地就會好開心咁幫你架啦