1.一詞多義, 看似普通的詞語在某個層面上被賦予特定意義
2.拉丁名詞
3.第三大銷售量最高的報紙是……而第一和第二大則分別是……
4.香港是英國的殖民地
5.地道英文
6.運用了修辭手法 - 對偶和押韻
7.呃秤
8.“中文是「豬肉」, 搭普通話是「豬骨」”
9.捧蛋
10.開鑼
11.「通水」
12.「請槍」
13.「頂包案」
14.「走漏眼」
15.「我手寫我口」
16.「大吐苦水」
17.「民急官不急」
18.更上一層樓
19.人大舉手 政協拍手
最後這個: "stand in the shoes’ of the lender." 請譯為中文