中譯英???

2007-03-31 8:28 am
過去一星期,你都說沒有適合人選當這份工,大多因為新金問題,下星期你還有沒有時間
見應徵者???
更新1:

或者是你要求

回答 (6)

2007-03-31 9:03 am
✔ 最佳答案
過去一星期,你都說沒有適合人選當這份工,
For the last week, you have been saying that nobody suits this post.

大多因為新金問題,
It was mostly due to the problem of salary.
下星期你還有沒有時間見應徵者???
Will you still be available to interview the applicants next week?
2007-03-31 9:06 pm
過去一星期,
你都說沒有適合人選當這份工,
大多因為新金問題,
下星期你還有沒有時間
見應徵者???
In the past a week,
you all said has not suited the candidate to work as will this labor,
mostly because of the Xingjin question,
you also have the time to see the registrant next week???
參考: me
2007-03-31 5:07 pm
Throughout the week, you said there was no suitable candiate for the job, mostly due to salary issue. Would you anticipate to have time for interviews in the coming week?
2007-03-31 3:11 pm
In the past a week, you all said has not suited the candidate to work as will this labor, mostly because of the Xingjin question, you also have the time to see the registrant next week???
2007-03-31 8:36 am
Last week, you told that there was no person who was suitable for the job, mostly due to the remuneration matter. May I know if you are available to interview other candidates next week?
參考: yahoo
2007-03-31 8:32 am
In the past a week, you all said has not suited the candidate to work as will this labor, mostly because of the Xingjin question, you also have the time to see
the registrant next week


收錄日期: 2021-04-18 21:42:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070331000051KK00125

檢視 Wayback Machine 備份