这两句话是什么意思?

2007-03-31 3:40 am
There is oil along this road. That palm oil tanker spilt the oil.
There was white sugar in a metal container with the glass in front for easy viewing.
更新1:

我觉得你们的翻译都不太通顺。

回答 (5)

2007-04-03 7:16 am
✔ 最佳答案
There is oil along this road. That palm oil tanker spilt the oil.
沿路都有油。是從運載棕櫚油的車漏出來的。
There was white sugar in a metal container with the glass in front for easy viewing.
盛著白糖的金屬容器前方設有玻璃,方便觀察。

2007-04-02 23:17:03 補充:
贊成 (- -;)
2007-03-31 4:40 am
有油沿這條路。 棕櫚油罐車溢出了油。 有白糖在一個金屬容器與玻璃在前面為容易的觀察。
參考: ME
2007-03-31 4:05 am
There is oil along this road.
That palm oil tanker spilt the oil.
There was white sugar in a metal container with
the glass in front for easy viewing.
有油沿這條路。
棕櫚油罐車溢出了油。
有白糖在一個金屬容器與玻璃在前面為容易的觀察。
參考: me
2007-03-31 3:44 am
There is oil along this road. That palm oil tanker spilt the oil. = 有油沿這條路。棕櫚油罐車溢出了油。
There was white sugar in a metal container with the glass in front for easy viewing. = 有白糖在一個金屬容器與玻璃在前線為容易的觀察。
參考: dict
2007-03-31 3:43 am
沿着这条路有油. 油轮原油泄漏,棕榈油. 有白糖在前方玻璃与金属容器容易观赏.
參考: 語言工具


收錄日期: 2021-05-03 05:57:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070330000051KK03219

檢視 Wayback Machine 備份