請各位幫幫手翻譯成中文,thanks

2007-03-28 8:19 am
我想知呢個韓文係咩意思呀,請各位幫幫手翻譯成中文,thanks

"박향순님"

回答 (3)

2007-03-28 10:56 am
✔ 最佳答案
"박향순" is the name of a person.
"님" is the same as Mr./Mrs./Mde. (The correct form in Japanese should be さん、さま、との.)

As this is the name of a person, it is not appropriate to fix the Chinese name of this person. The following are some possible names of this person and you better ask him/her the correct Chinese name before writing:

박 = 朴
향 = 向, 香, 鄕, 享
순 = 順, 純, 淳, 循, 舜, 旬, 盾

님 = 先生, 小姐, 女士
2007-03-28 8:51 am
박향순님 係人名
박향순 = 朴香純
님 = 先生/女士 (好似日文 "君" 可以男女都用得咁)

2007-03-28 00:53:45 補充:
樸方向次序 (Pak direction order) 係將韓文遂個字查出黎既意思향 可以解 向, 方向순 可以解 順序
參考: MySelf
2007-03-28 8:38 am
樸方向次序 (Pak direction order)


收錄日期: 2021-04-13 16:17:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070328000051KK00080

檢視 Wayback Machine 備份