(以下是自己打的句子,所以可能繁體簡體有點分別、另外,有個「(名)」的是人名,所以可以不用理會)
...地下室の殺人事件
...追いつめられた依賴人
法庭に立つのは,おなじみの弁護士
今,新しい ピーローが,大胆不敵に主役の座を奪う!
その名は...(名)
大丈夫!癸声練習は積んてきた
いよいよ始まる, オレの法庭が...!
(之後會再更新)
to willloveka: sorry~請不要用翻譯機翻譯~因為那些文法是完全錯了~
杉原PECO : THX a lot!!好多謝你既回答~~ 當然你所講既(關於逆轉裁判)我都知架thx 大約1,2日之後我會再更新....(如果你可以幫我將之後果d片既日文同中文寫出黎就更好喇!)
更新的日文: hajimeteno法庭,hajimeteno逆轉 su x-x ha「xkami」ga,kanxxte sukarane! (名) akirame chaxmenantesuo!odoroki san 絕体絕命no依賴人wo救utame... 武器ha紅ni燃e上garu ha—to nomi! 待tte! e—to.sumimasen.思itsukimasenteshita. ...大切nanoha「真實」tesuyo,(名) (名) (之後又會再更新...)
sor~~發覺未將d 英文變做日文tim はじめての法庭,はじめての逆轉 すx-x は「xカミ」が,XXXXすからね! (名) あきらめXXXめなんてすお!オドロキ さん 絕体絕命の依賴人を救うため... 武器は紅に燃え上がるハートのみ! 待って! えーと.すみません.思いつきませんてした. ...大切なのは「真實」てすよ,(名) (本人因為日文能力低,所以有d唔知既字就打出個「x」黎,希望你明啦![你好似話你有睇過果段片])