有關高球專用的英文名詞或術語

2007-03-28 12:49 am
請問以下高球常用的英文怎樣翻譯: 謝謝

1. greens
2. fairways
3. par four /par-four holes /par-four 18th
4. water handicaps
5. dogleg holes
6. tee shots
7. play-off holes
8. putting greens/ fast greens/ pitching greens

回答 (2)

2007-03-28 7:02 am
✔ 最佳答案
Non-golfer please don't try to answer this question

1) 果嶺 - area for putting the ball into a hole
2) The area lies between tee zone (tee shot area) and the green
3) par 3/4/5. A hole that should have been finished in 3,4 or 5 strokes. Only par 3/4/5 exist in golfing
4) No such word "water handicaps" there exists "handicaps" or " water hazardous" in golfing
5) dogleg - the landscape of fairway is turning left or right. just like the shape of a dogleg
6) tee shot - first stoke / shot at every hole
7) sudden dead. If the game is tie after 18 holes. Play a play-off hole to determine who is the winner
8) putting green = green. pitching green?? pitching is a technique of approaching to green.
2007-03-28 1:13 am
1. 綠色(greens)
2. 航路(fairways)
3. 標準四/標準-四洞/標準-四第 18(par four /par-four holes /par-four 18th)
4. 加水給障礙( water handicaps)
5. dogleg 洞(dogleg holes)
6. T字注射(tee shots)
7. 延長賽洞(play-off holes
)
8. 果嶺/快速的綠色/鋪地石綠色 (putting greens/ fast greens/ pitching greens )


收錄日期: 2021-04-12 18:57:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070327000051KK02216

檢視 Wayback Machine 備份