請把這段文字翻釋成中文

2007-03-27 11:29 pm
Hi... Thank you very much for telling me about your family. It is very nice to know them. Please send my best regard to all of them. Your writing is good for this level and I would really like to give you a maximum score. However, I was bothered by so many typing mistakes that you made in using punctuations (,.).

回答 (8)

2007-03-27 11:33 pm
✔ 最佳答案
喂... 謝謝告訴我關於您的家庭。非常好知道他們。請送我的此致敬意到所有。您的文字是好的為這個水平並且我真正地會希望給您一個最大比分。但是, 我由您犯在使用標點的許多鍵入的錯誤打擾了

請記得, 您應該賦予空間權力在標點以後。- 家庭name:Tony(PU)(名字: 托尼) 由於那事, 我要您做再沒有任何鍵入的差錯和然後不再傳送的新文字。

由做這, 我希望您再不會犯同樣基本的錯誤在將來。祝好運
2007-03-31 10:03 am
Hi... Thank you very much for telling me about your family. It is very nice to know them. Please send my best regard to all of them. Your writing is good for this level and I would really like to give you a maximum score. However, I was bothered by so many typing mistakes that you made in using punctuations.
嗨..........非常謝謝告訴我關於你的家庭。 非常美好的是認識他們。 請將我最好的關心送到他們全部。 你的寫作對這一個水準和我是好的將會真的喜歡給你最大的得分。 然而,我被煩擾被如此許多打字錯誤哪一你在使用標點方面製造。

Please remember that you should give a space right after punctuation. -Family name:Tony(PU)( name: Tony) Because of that, I want you to make a new writing which doesn't have any typing mistakes again and then re-submit.
請記得就在標點之後,你應該提供空間。 -家庭命名:湯尼 (PU)( 名字: 湯尼)因為那,我想要你作不再有任何的打字錯誤而且然後再送交的新的寫作。
2007-03-29 8:04 am
喂... 謝謝告訴我關於您的家庭。非常好知道他們。請送我的此致敬意到所有。您的文字是好的為這個水平並且我真正地會希望給您一個最大比分。但是, 我由您犯在使用標點的許多鍵入的錯誤打擾了
記得, 您應該賦予空間權力在標點以後。- 家庭name:Tony(PU)(名字: 托尼) 由於那事, 我要您做再沒有任何鍵入的差錯和然後不再傳送的新文字。
由做這, 我希望您再不會犯同樣基本的錯誤在將來。祝好運。
2007-03-28 1:37 am
喂... 謝謝告訴我關於您的家庭。非常好知道他們。請送我的此致敬意到所有。您的文字是好的為這個水平並且我真正地會希望給您一個最大比分。但是, 我由您犯在使用標點的許多鍵入的錯誤打擾了
2007-03-28 12:18 am
喂... 謝謝告訴我關於您的家庭。非常好知道他們。請送我的此致敬意到所有。您的文字是好的為這個水平並且我真正地會希望給您一個最大比分。但是, 我由您犯在使用標點(,.). 的許多鍵入的錯誤打擾了



請記得, 您應該賦予空間權力在標點以後。- 家庭name:Tony(PU)(名字: 托尼) 由於那事, 我要您做doesn't 再有所有鍵入的差錯和然後再傳送的新文字。
參考: me
2007-03-28 12:12 am
喂... 謝謝告訴我關於您的家庭。非常好知道他們。請送我的此致敬意到所有。您的文字是好的為這個水平並且我真正地會希望給您一個最大比分。但是, 我由您犯在使用標點的許多鍵入的錯誤打擾了

請記得, 您應該賦予空間權力在標點以後。- 家庭name:Tony(PU)(名字: 托尼) 由於那事, 我要您做再沒有任何鍵入的差錯和然後不再傳送的新文字。

由做這, 我希望您再不會犯同樣基本的錯誤在將來。祝好運



同花花同一個網搵...冇抄
2007-03-27 11:42 pm
你好....很多謝你把你家中的事說給我聽, 這是我的榮幸應適他們, 請幫我問候他們? 你的(英文) 書寫程度也還可以, 我會比你滿分. 不過, 我被你太多的(打) 錯字和標點運用弄得頭分腦脹.

2007-03-27 15:49:03 補充:
請你記得在你的標點後要加一個空白鍵, 如 name:Tony 應是 name: Tony “name: (空白鍵) Tony” 因為如此, 我希望你能重寫你的文, 把你之前的錯處完全改好, 以後重交.

2007-03-27 15:51:53 補充:
由這樣做, 我想你之後不會再犯同樣基本的錯誤. 祝你好運我好辛苦先打完...我自己翻譯, hope 幫到你 ....

2007-03-28 09:21:26 補充:
_

2007-03-28 09:21:54 補充:
_
2007-03-27 11:39 pm
喂... 謝謝告訴我關於您的家庭。非常好知道他們。請送我的此致敬意到所有。您的文字是好的為這個水平並且我真正地會希望給您一個最大比分。但是, 我由您犯在使用標點的許多鍵入的錯誤打擾了。請記得, 您應該賦予空間權力在標點以後。- 家庭name:Tony(PU)(名字: 托尼) 由於那事, 我要您做再沒有任何鍵入的差錯和然後不再傳送的新文字。由做這, 我希望您再不會犯同樣基本的錯誤在將來。好運氣...
參考: 我


收錄日期: 2021-04-12 23:35:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070327000051KK01883

檢視 Wayback Machine 備份