唔該幫我翻譯

2007-03-25 5:24 am
2001年,中国政府在三江源建立起59千米的高原绿色长廊,绿色长廊的起点就从玉树开始。
在一片片绿洲出现后,长江的水质开始变化,水土流失逐年减少,长江上游的含沙量也逐渐降低。有“中华水塔”之称的三江源地区的生态开始得到有效地保护。
玉树有很多民间的石刻艺人,新寨村70岁的老人宗西就是其中一个。
玛尼石是藏传宗教石刻艺术品,上面镌刻着6字真言,它与飘飞的经幡共同形成了雪域高原独特的文化。
宗西每年要把108块玛尼石放到流向通天河的溪水里。按当地藏民的说法,这是一座金桥。溪水从“金桥”流过,带着宗西的祝福,带着人们美好的祝愿流向长江入海的地方。
通天河流过玉树地区,改名叫做金沙江,它奔腾着,浩荡东去。

回答 (1)

2007-03-25 5:34 am
✔ 最佳答案
In 2001, the Chinese government is in three river's sources build up rise the plateau of 59,000 meters was green long gallery, green long the point of departure of the gallery started from the jade tree.
After the one slice oasis appear, the fluid matter of Yangtze River start changing, the soil erosion reduces year by year, upper stream in Yangtze River contains amount of sand to also lower gradually.Have"the China water tower" it call of three river the source region of the ecosystem start getting to protect availably.
The jade tree contain a lot of sculpture carvings entertainers of folks, 70-year-old old man's west of of the new Zhai village be an among those.
The stone of Ma Ni hides to spread a religious sculpture carvings art object, the top Juan engraves 6 words to really talk, it with float to fly of became snow area plateau special culture together through the Fan.
The west of wants to put 108 pieces of Ma Ni stones to river Shui-li of flying to the all-powerful river annually.Hide the people's parlance according to the region, this is a gold bridge.The river water flows through from"the gold bridge", taking a west of wish, take the place that people wish to wish to fly to Yangtze River to go into sea finely.
The all-powerful river leads the jade tree region, changing to answer to the name of the gold sand a river, it dashes about, the Hao concusses east.

我想應該癌


收錄日期: 2021-04-13 00:10:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070324000051KK04824

檢視 Wayback Machine 備份