✔ 最佳答案
個人中譯如下:
●あなたは風邪を引いてしまいました、そんなとき隣にいてくれるのは・・・
A まるで親のように、眠れるようにお腹をポンポンと叩いてくれるまぁくん。
B 元気のないあなたに笑いをとろうとひたすら笑顔のいのっち。
C 心配そうにあなたの手を握って傍から離れない岡田くん。
D 目が覚めると、看病中に一緒に眠ってしまい、爆睡の剛くん。
E 「ボクが暖めてあげるよ」と風邪がうつるかもしれないのに、隣に添い寝してくれる健くん。
F 「元気になったら何食べに行こう?」と言いながら優しい笑顔で額を拭いてくれる長野くん。 ●你傷風感冒了,在你身邊的是…
A. 就好像雙親一樣, 當你睡不著時會為你拍肚子的まぁくん(是指坂本昌行嗎?)
B. 為引沒有精神的你笑, 自己不停地笑的井之原快彥君。
C. 因為太擔心你,整晚握著你的手不放開的岡田君。
D. 醒來後第一眼看到看病中不小心一起睡著了,爆睡的剛君。
E..「我來讓你溫暖吧」不顧自己有可能被傳染,睡在你身邊的健君。
F. 「好番後一起去吃點好東西吧?」帶著溫柔的笑容,一邊說一邊為你拭汗的長野君
●あなたは風邪を引いて寝込んでいます。次のうちメンバーにやってもらいたいことは?
A 健くんにおかゆを「あーん」して食べさせてもらう。
B 岡田君に服の着替えを手伝ってもらう。
C 長野君にわきに体温計をはさんで熱を計ってもらう。
●你感冒見著了。接著,想以下那一位成員為你做甚麼?
A. 健君煮好稀粥,然後餵你吃。
B. 岡田君幫你換衣服。
C. 長野君替你在腋下夾溫度計量熱度。
●あなたは小さな子供です。今日は病院で大嫌いな注射を打つことになりました。そんな時、一緒にいるならどのパパがいい?
A 自分が注射するわけでもないのに、少々おびえ気味で「うぉ~」と言い逃げ腰の剛パパ。
B 「大丈夫だよ~すぐ終わっちゃうからね~」と優しい笑顔で見守る博パパ。
C 何も言わずに見守る准一パパ。
D 先生の前で嫌がるあなたを終わるまでギュッと抱きしめて椅子に座らせる昌パパ。
E 嫌がるあなたをおもちゃを使ってあやしてくれる健パパ。
F 「頑張ったらお菓子買ってやるぞ~」とモノで釣る快彦パパ。
●你是很小的孩子。今天是你最討厭的打針日,那時候,你想那位爸爸在你身旁陪你?
A. 雖然自己不用打針,但是卻會用「哇~」等語氣嚇你的剛爸爸。
B. 「沒事的,很快便完了~」溫柔地笑著守護你的博爸爸。
C. 甚麼也不說靜靜地守護你的准一爸爸。
D. 在醫生前緊緊抱著你坐在椅子上,直至打針完畢的昌爸爸。
E. 用玩具分散你的注意力的健爸爸。
F. 「你不扭計的話便買糖糖給你」,用物質引你的快彥爸爸。
●今日は歯医者の日。ちょっぴりドキドキの歯医者であなたの歯を治療してくれるのは?
A 笑わせ上手で安心感たっぷりな細目の井ノ原先生
B 治療する姿もクールでカッコイイ岡田先生。
C 治療が終っても歯と食べ物の話を熱く語る長野先生。
●今天是牙醫日。那一位令你心跳不已的牙醫為你治療?
A. 笑容滿面,令人安心,細心的井之原醫生。
B. 治療姿勢也很酷,很有型的岡田醫生。
C. 為你治療後很熱心地說著有關牙齒與食物關係的長野醫生。
●何もない所で転んでしまいました。その時目の前にいたのは?
A 「ほら、行くぞ!」と言いさっさと、先を歩く剛くん。
B 「大丈夫?」と駆け寄って助けてくれる岡田くん。
C 人が転んでるのになぜか笑ってるいのっち。
●在空地跌倒了。那時眼前出現的是?
A. 「喂~走吧!」邊說邊先走的剛君。
B. 「有沒有事?」上前幫助你的岡田君。
C. 笑你跌倒的井之原君。
●近頃元気のないあなた、そんな時慰めてくれるのは?
A 「ほらっ!これ食って元気だせよ?」と手料理を作ってくれるまぁくん。
B 「美味しいものでも食べて嫌なことも忘れちゃおう!」と食べに連れて行ってくれる長野くん。
C 面白い顔やギャグで笑わせてくれるいのっち。
D とても心配そうな顔で見つめてくる健くん。
E 「心配させんじゃねぇよ」とそっと抱きしめる剛くん。
F 「大丈夫?どうしたの?」と相談に乗ってくれる岡田くん
●最近沒有甚麼精神的你,最想那一位用甚麼來安慰你?
A. 「喂! 吃了後快些打起精神吧! 」為你親手作飯的坂本君。
B. 「吃了美食後忘掉不快的事情吧!」帶你去吃好東西的長野君。
C. 說笑話或有趣的事引你笑的井之原君。
D. 一臉擔心的健君。
E. 「不要讓我擔心啊!」緊抱著你的剛君。
F. 「沒事嗎? 怎麼了?」聽你訴說的岡田君。